Дело о нижней юбке
Шрифт:
— Заглядывал. Осмотрел все: от пола и до потолка. Проверил смывной бачок и все остальное, — ухмыльнулся Рейдер. — А когда отдыхал от поисков, то заглянул в фирменный магазин наверху. Он пустой. Кроме каких-то балетных тряпок на витрине, ничего нет, хоть шаром покати. И невозможно проникнуть внутрь из подъезда, не говоря уже о том, чтобы пробраться оттуда сюда.
— Как по-твоему, Стэн, женщина могла бы поднять ее на эту трубу?
— Женщина? Ты что, смеешься? Такая высокая девчонка должна весить около ста двадцати пяти фунтов.
Я вкратце пересказал ему суть разговора с Джуди Баумэн. Когда закончил рассказывать, Стэн спросил:
— Пит, ты думаешь, она знает больше, чем говорит?
— Посмотрим. Это одна из маленьких тайн, которые нам предстоит раскрыть.
— Как, по-твоему, что здесь устроила Надин? Не очень похоже на публичный дом, но, конечно, и не притон для наркоманов. Что скажешь, Пит?
— Ничего, — покачал я головой. — Если бы она тоже оставалась в квартире, когда приходили парочки, тогда все было бы по-другому. Но она уходила.
— Ну, что же, эту загадку, по крайней мере, решить легко, — буркнул Стэн. — Все, что нам нужно сделать, это поговорить с рыжей женщиной из антикварного магазина. С той, которую твоя подружка Джуди видела в коридоре.
— Если только, конечно, та просто не заходила в гости, — скептически заметил я. — Сам знаешь, такое иногда бывает.
— Тогда у нас останутся Марти с Клиффордом, — сказал он. — Правда, только имена без фамилий.
— Пойду-ка я в антикварный магазин, — решил я. — Пока буду ходить, посмотри, не закончили ли ребята из лаборатории проверять телефон. Позвони шефу и расскажи, что тут у нас. Потом позвони в телефонную компанию и попроси список номеров, по которым в последние три месяца звонили с телефона Надин. Мы почти наверняка таким путем на кого-нибудь выйдем. Может, даже обнаружим след к Марти или Клиффорду.
— Вот всегда так, — вздохнул Стэн Рейдер. — Ты беседуешь с женщинами, а я делаю грязную работу. Это просто несправедливо.
— Может, тебе это и покажется смешным, но по-моему, все справедливо, — пожал я плечами. — И не выбрасывай веревку и юбку, Стэн. Они нам еще пригодятся как улики.
— Слушаюсь, сэр, детектив Селби. Еще какие-нибудь распоряжения будут?
— Сразу и не придумаю, — ответил я и отвернулся. — Постараюсь вернуться как можно быстрее.
— Так я тебе и поверил! — махнул рукой Стэн. — Черта с два, чтобы ты побыстрее ушел от женщины.
Глава 4
В антикварном магазине «Педрик», расположенном на углу, имелось несколько крупных предметов антиквариата и бесконечное множество маленьких. Стены заполняли бра и полки, а потолок полностью закрывали лампы и фонари самых немыслимых форм, начиная от русалок и кончая дующим в рог ангелом Габриэлем.
Я прошел по узкому проходу, повернул направо и очутился в центре небольшого свободного места у стойки. За стойкой стояла рыжеволосая женщина лет сорока с очень белой кожей и широко посаженными зелеными глазами. Она держала маленькую кисточку и аккуратно смахивала пыль с фарфоровых фигурок.
Я откашлялся.
— Простите, я не заметила, как вы вошли в магазин, — извинилась женщина. — Чем могу служить?
Я показал на вазу и похвалил:
— Очень красивая.
Рыжеволосая гордо кивнула.
— Правда? Изделия из такого веджвуда встречаются очень редко. Это восемнадцатый век.
— Вы владелица магазина?
— Да. Я — миссис Педрик.
— Я хотел бы задать вам несколько вопросов, миссис Педрик.
— Об антиквариате?
— О Надин Эллисон, — сообщил я. — Насколько мне известно, вы с ней знакомы. — И я показал ей свой полицейский значок.
Улыбка оставалась на ее губах целых пять секунд после того, как покинула глаза.
— Вы детектив?
— Детектив Селби, Шестой участок.
— Но почему? Что случилось?
— Мы еще не совсем уверены в том, что случилось, — уклончиво ответил я.
— У Надин какие-то неприятности?
— Нет.
— Тогда в чем дело? — потребовала ответа миссис Педрик. — Если у Надин все в порядке, тогда почему…
— В подобных случаях чаще всего лучше оставить большую часть вопросов полиции, — прервал я ее. — Когда вы видели Надин в последний раз, миссис Педрик?
— Очень давно.
— Неправда, вы видели ее вчера после обеда. Где-то около двух часов.
Лицо миссис Педрик совершенно неожиданно сильно постарело.
— Значит, это та маленькая темноглазая ведьма, которая живет в другом конце коридора, — едва слышно пробормотала она. — Кроме девчонки, больше некому.
— Может, мне лучше закрыть дверь? — предложил я. — Чтобы нам не помешали.
— Да, — устало согласилась миссис Педрик. — Пожалуй, вам лучше закрыть дверь.
Я подошел к входной двери, закрыл ее на засов, опустил жалюзи и вернулся к стойке.
— Надин ваша подруга? — спросил я, усаживаясь на край стойки.
Миссис Педрик кивнула.
— В некотором роде… да, подруга.
— У меня такое впечатление, что вам не хочется говорить о ней. Почему?
— Это… очень личный вопрос.
— Как вас зовут, миссис Педрик? — спросил я.
— Айрис.
— А вашего мужа?
— Джордж. — Она довольно твердо произнесла имя мужа, но ее глаза на мгновение посмотрели в сторону, и я решил попытаться подобраться к ней с другой стороны.
— Джордж одобряет ваше знакомство с Надин? — поинтересовался я.
— Он… он не знает о нашем знакомстве.
— Сдается, Джордж даже не знает о ее существовании.