Дело о похищенных туфельках
Шрифт:
Капитан Тидо с чувством сдавила стеклянное горлышко бутылки, словно пыталась задушить невинную девицу. На секунду Миллсу показалось, что сейчас бутылка в руках Эстер хрупнет, расколется, порежет ей пальцы. Может быть, поэтому он с таким пылом ринулся навстречу капитану, но замер, неуклюжий и нелепый, свесив руки, потому что ничего, ровным счетом ничего не произошло.
— Надо дождаться лейтенанта Пай и агента Талангера, — сказал он таким сдавленным голосом, будто наелся сухого картона.
— Похоже, бар отменяется, — вздохнула Тидо.
— Мое предложение
— Заметано, — ответила Эстер. — С этой ярриховой работой на личную жизнь остаются считанные часы, а на ухаживания и того меньше. Так что давай проведем вечер у тебя, без ухаживаний, зато с личной жизнью.
— Личные отношения на службе, хоть и не караются, но порицаются, — напомнил Миллс.
— Во-первых, — сказала Эстер, — мы из разных отделов, так что чисто официально ты мне не начальник, хоть и старше по званию, а я тебе не подчиненная, хотя и не против, чтобы ты немножко поприказывал мне. Во-вторых, если мы никому не скажем, никто и не узнает. А в-третьих… Нет, про в-третьих не буду, это не наш вариант.
Заинтригованный Андор приподнял брови, но Тидо только ухмыльнулась в ответ.
Затем отпила еще немного из бутылки и поморщилась.
— А у тебя чего попроще нет? А то травки эти, отравки… На вкус, как парфюмерная вода!
— Ты пила парфюмерную воду?
— Я не готова отвечать на такие интимные вопросы.
Капитан Тидо немного расслабилась. Она даже расстегнула верхнюю пуговицу форменной блузы, но не сняла ни галстука, ни перчаток.
— Рести привезет сюда Лида, — задумчиво сказал Миллс. — И мы будем думать о том, как извлечь выгоду из того, что маньяк наметил фальшивую Лидию Пай новой жертвой.
— Только бы он их случайно не перепутал, — тут же забеспокоилась Эстер. — Может быть, стоит спрятать настоящую Лидию?
— Она сейчас с Малышом, — успокоил ее Миллс. — При всех его недостатках он никогда не бросал никого в беде.
— От него сумела улизнуть Антония Бреннер!
— Она не была в беде, она просто взбрыкнула по глупости.
— По очень большой глупости!
— Не спорю! Главное, чтобы теперь Лид не поспешил. На него вся надежда. Он сумеет вывести нас на преступника.
— Я бы лучше вызвала визуалиста и замаскировала под Лидию Пай кого-то более опытного и сильного, — сказала Эстер. — При всем уважении… Лид мальчишка. И никому не хочется, чтобы его первое дело стало и последним.
Шеф Миллс нахмурился.
— Я подумаю, — сказал он.
В дверь постучались. Это Ода Гартон пришла с новостями.
ГЛАВА 27, в которой Лидия и Малыш опрашивают пострадавшую
Лидия Пай сидела на диванчике, вытянув ноги, и любовалась лодыжками. Когда еще спокойно посидишь и посмотришь на них, пока не отекшие и вполне привлекательные? Попозже наверняка отекут, да и покоя в ближайшее время не видать: друзья, подруги, родня мужа — все постоянно толкутся в доме, словно беременность Лидии притягивала их к себе.
Девлин Талангер вернулся из лавочки напротив с двумя упоительно пухлыми пирожками с мясом, стаканом кофе для себя и чашкой травяного чая для лейтенанта.
— Пришла в себя? — спросил он на всякий случай, кивая на дверь.
— Пока нет, — ответила Лидия.
Чисто из вежливости, конечно. Разумеется, если бы Клер Тользи очнулась, то Лидия не сидела бы тут настолько спокойно и даже безмятежно!
— У вас муж-то есть? — кашлянув, спросил Талангер.
— Конечно, — с достоинством ответила Лидия. — У меня все и все есть, даже ребенок скоро будет. То есть, конечно, не так скоро, но… В общем, вы поняли, агент.
— Агент понял, — ответил Талангер.
Был он забавный и похожий на большого ребенка. Интересно, что он там делает, в этом отделе магических преступлений. Аналитик? Непохож! Менталист у них — новичок, которому придали ее, Лидии, внешность. Маг-поисковик — Ода Гартон. А этот плечистый парень — он кто?
— Боевая единица, — сказал Талангер, не глядя на Лидию. — Маг силы.
Глядел он в основном в пирожок. Словно боялся, что мясо оттуда вдруг исчезнет.
— Еще я владею техномагией, особенно если она связана с металлом, но из-за травмы руки работаю медленно, — агент показал правую руку, в которой был картонный стакан. Действительно, на кисти был большой шрам, как будто по ней рубанули чем-то…
— Топором, — сообщил Талангер. — Хорошо, вскользь — но что-то там внутри испортилось. Заработаю побольше — буду просить лекарей восстановить кости.
— И еще вы предвосхищаете вопросы, — сказала Лидия, пряча за улыбкой неловкость.
— Девчонки вроде вас всегда спрашивают одно и то же, лейтенант Пай. Еще меня используют как специалиста по артефактам, механизмам, машинам и оружию.
Тут агент Талангер вдруг нахмурился.
— Что такое? — спросила Лидия.
— Нет, ничего, — сказал агент, но видно было, что какая-то мысль одолела его и теперь уж не уйдет, раз появилась.
В больничном приемном покое никого не было, лишь время от времени проходили туда-сюда люди из персонала. Беззвучно открывались и закрывались двери. Лидия и Девлин успели доесть пирожки и допить свои напитки, когда из одной двери выглянула симпатичная пухлощекая женщина и поманила их.
— Пациентка пришла в себя, — сообщила она. — Врач не слишком рад, что вы хотите ее допрашивать, но…
— Да не допрашивать, — тут же брякнул Талангер, и Лидия осторожно отстранила его, коснувшись руки.
Прочитала его нетерпение, раздражение — агенту надоело ждать! — и слегка успокоила.
— Понимаете, возможно, уже сейчас преступник собирается похитить новую жертву, — сказала она. — Поэтому мы всего лишь немного поговорим с Клер.
Женщина впустила их в длинный коридор хирургического отделения, где на пути встал сам врач.
— Доктор, хорошего вам дня, — снова вышла вперед Лидия, покуда Талангер не наломал дров. — Если вы беспокоитесь за пациентку, прошу впустить тогда только меня. Я менталист. Вы же знаете, мы никогда никому не навредим. Это исключено!