Дело о счастливых ножках
Шрифт:
– Добрый вечер, адвокат. Чем мы сможем помочь вам?
– Мне нужно кое-что быстро выяснить. В сыскном агентстве Дрейка сидит женщина, она сейчас разговаривает с Полом Дрейком. Ей двадцать четыре – двадцать пять, без особых примет, с хорошей фигурой, брюнетка, черные глаза. Она скоро уйдет оттуда. Я хочу знать, куда она пойдет и что будет делать. Я хочу, чтобы вы не спускали с нее глаз ни днем, ни ночью. Возьмите столько ребят, сколько понадобится. О расходах не беспокойтесь. По почте никаких сведений не посылайте.
Голос на другом конце провода быстро продиктовал кому-то:
– Двадцать четыре – двадцать пять, непримечательная, брюнетка, черные глаза. В офисе сыскного агентства Пола Дрейка…
– Действуйте, – сказал Перри Мейсон.
Он вышел на улицу, заметил зеленый свет проезжающего такси и махнул рукой:
– К «Джилрой-отелю», и поживее.
На улицах почти не было движения, и они довольно быстро добрались до места.
– Не уезжайте, вы мне еще понадобитесь. Если через десять минут не появлюсь, прогрейте машину.
Он вбежал в вестибюль, кивнул сонному швейцару и вошел в лифт.
– Десятый этаж, – бросил он служащему.
Закрывая за собой дверь лифта, Перри Мейсон спросил, как пройти к комнате 927. Служащий махнул рукой вдоль коридора. Адвокат нашел номер 927, прямо напротив него был 925-й. Он постучал туда. Дверь комнаты была из тонких деревянных пластин, поэтому Мейсон явственно расслышал скрип кровати. Он снова постучал. На этот раз кто-то зашлепал босыми ногами к двери, и сонный голос спросил:
– Кто там?
– Откройте, – грубо сказал Перри Мейсон.
– Что вам нужно?
– Мне необходимо с вами поговорить.
– О чем?
– Откройте, говорю.
В щели под дверью появилась светлая полоска: в комнате зажегся свет. Дверь открыл мужчина в пижаме, он с испугом всматривался в ночного посетителя шальными заспанными глазами.
Перри Мейсон подошел к окну, в котором на ветру колыхались занавески, закрыл его, оглядел комнату и указал на кровать:
– Ложитесь. Вы можете говорить и оттуда.
– Кто вы? – спросил мужчина.
– Я – Перри Мейсон, адвокат. Это вам что-то говорит?
– Да, я читал о вас.
– Вы ожидали моего прихода?
– Нет, зачем?
– Меня интересует, где вы были сегодня с семи часов вечера?
– Это касается вашей работы?
– Да.
– А почему вы интересуетесь этим?
– Думаю, вы знаете, – сказал Мейсон, внимательно в него всматриваясь, – что Тэльму Бэлл арестовали и обвинили в убийстве?
– Арестовали?!
– Да.
– Когда?
– Не так давно.
– Нет, я этого не знаю…
– Ваше имя – Джордж Санборн?
– Да.
– Этим вечером вы были с Тэльмой Бэлл?
– Да.
– Когда?
– Ну, где-то от семи пятнадцати – семи тридцати до девяти часов вечера.
– Где вы с ней расстались?
– У ее дома, на Ист-Фолкнер-стрит, «Сэнти-Джеймс», 962.
– Почему вы с ней расстались в такое детское, с точки зрения взрослых людей, время?
– Мы поссорились…
– Из-за чего?
– Не из-за чего, а из-за кого. Из-за человека по имени Фрэнк Пэттон.
– В убийстве которого она и обвиняется, – добавил Мейсон.
– Когда было совершено убийство? – спросил Санборн.
– Около восьми сорока.
– Она не могла это сделать!
– Вы уверены?
– Да.
– Вы можете доказать, что она была с вами?
– Думаю, да…
– Куда вы ходили? Что делали?
– Где-то в семь двадцать мы решили пойти в кино. Потом пошли в бар, посидели, поговорили, ну и тут началось… Мы немного выпили, и, к сожалению, я потерял всякое терпение… Я был так обозлен на Пэттона! Он ни о чем другом не думал, кроме как о ее теле! Она выиграла этот дурацкий конкурс, и Пэттон без конца твердил об этой куриной победе. Если его послушать, можно было ошалеть, словно ее ноги – единственная ценная деталь ее существа. Работая в кордебалете, позируя фотографам, без конца выставляя свои ножки для рекламы, она крутилась как заведенная, совсем не встречалась со мной…
– Из-за этого и была ссора?
– Да.
– И потом вы вернулись домой?
– Да.
– Вы знаете кого-нибудь в баре?
– Нет.
– Где находится бар?
– Я бы не хотел на это заведение накликать беду…
Перри Мейсон невесело засмеялся.
– Вот уж об этом вы зря беспокоитесь, – сказал он. – Они всего лишь заурядные свидетели… А здесь серьезнейший случай, связанный с убийством. Где бар?
– На Сорок седьмой улице, прямо за углом Элл-стрит.
– Вы знаете швейцара?
– Да.
– Он может вспомнить вас?
– Думаю, да.
– Вы знаете официанта?
– Я не очень помню официанта…
– Вы выпили до того, как пришли туда?
– Нет.
– Что вы заказали?
– Коктейль.
– Какой?
– Не знаю. Просто коктейль.
– Какой коктейль? «Мартини», «Манхэттен», «Хавайян»?..
– «Мартини».
– Оба пили «Мартини»?
– Да.
– Что потом?
– Потом взяли еще.
– Потом?
– Мы заказали сандвичи.
– Какие?
– С ветчиной.
– Вы оба ели их?
– Да.
– Потом?
– По-моему, взяли виски со льдом.
– Знаете какое?
– Знаю.
– Хлебное, шотландское, бурбон?
– Хлебное.
– Оба это пили?
– Да.
– Имбирное пиво?
– Да.
– Оба пили?
– Да.
Перри Мейсон с чувством глубокого отвращения вздохнул. Он поднялся с кислой физиономией и покачался на носках.
– А у меня о вашем времяпрепровождении иная информация.