Дело о Золотом городе
Шрифт:
— Значит, вы не сбежали через катакомбы?
— Это не понадобилось.
— И чем вы занимались в то время? Насколько я помню, до возвращения из того похода алхимия вас не интересовала.
— Так, всякими головоломками, которые были в моде при дворе. И от нечего делать позировал алкорскому скульптору, которого мы захватили вместе с золотом. Ещё читал… Да, там была скромная библиотека и запас провианта, был даже свой небольшой гарнизон. И всё же там было довольно скучно, но хотя бы у нас была крыша над головой и еда. Алкорцам приходилось хуже. Я вообще порой не понимал, кто кого берёт на измор.
— Но откуда там взялась лаборатория, ваши записи и книги по алхимии?
— Я вернулся туда позже, когда поссорился с королём Жильбером. У того были
— И в нём живёт тёмный дух?
— Они считают, что это мой дух, но, уверяю, что мой — при мне. Никакого духа там нет. Это всего лишь мастерски сделанное и идеально отполированное обсидиановое зеркало, немного вогнутое, потому если в него смотреть достаточно долго, начинает кружиться голова и даже появляются видения. Если к этому добавить какие-нибудь одурманивающие травы или напитки и предварительно убедить человека в том, что там живёт дух, ему точно что-нибудь привидится, и он сойдёт с ума. Я иногда смотрел в это зеркало часами, и мне казалось, что я вижу потусторонний мир. Из него на меня смотрел не я, а мой двойник, который казался мне живым и опасным. Потом я терял сознание и после того, как приходил в себя, страдал от головной боли. Но при этом мне приходили в голову очень интересные идеи, немного безумные, но всегда приводящие к весьма полезным результатам. Потом мне это надоело, я завернул его в лоскут муара и засунул в ларец, который стоял в углу лаборатории. Я даже не думал, что эта безделушка произведёт такое впечатление на нестойкие умы кучки глупцов. Наверно они и без того были порочны, а в состоянии бреда, навеянного зеркалом, нашли оправдание своим порокам.
— Но рецепта философского камня там нет?
— Я его там точно не оставлял. Моей могилы, как ты верно заметил, там тоже быть не может, поскольку я жив.
— И зачем мы туда идём?
— Я веду туда де Бланзака, который уверен, что могила и рецепт существуют, а ты — чтоб разузнать побольше о замке, где скрываются враги королевства. Если ты считаешь эту цель не стоящей внимания, то…
— Ладно, ладно, — усмехнулся Марк. — Мы просто используем алчность де Бланзака, чтоб выполнить свою миссию. По сути, нам, быть может, и незачем идти в сам замок, достаточно узнать, где он.
— Ты уже пообещал проводить нашего клиента в катакомбы, и даже взял задаток. Разве не хочешь посмотреть, что там внутри?
— Это опасно.
— Возможно. Тогда подождёшь нас снаружи.
— Ладно, я пойду с вами, — вздохнул Марк. — Хотя понятия не имею, чем это всё мне поможет.
— Увидим, — Аргент оторвался от перил. — Наш прожорливый лисёнок заказал ещё еды, так что стоит перекусить, прежде чем выступать. Идём, выпьем за успех нашей экспедиции, и в путь!
Не дожидаясь Марка, он пошёл обратно в комнату де Бланзака, а Марк ещё какое-то время постоял у перил, глядя вниз, после чего отправился следом.
2
Путь по горам занял у них куда больше времени, чем они ожидали. Не то, чтоб передвигаться по звериным тропам было сложно. Для Марка, участвовавшего в горном походе короля Ричарда, как и для его оруженосца, передвижение по этим невысоким, часто поросшим лесом горам не составляло труда. Даже когда им пришлось спешиться и оставить стреноженных коней на зелёной лужайке в окружении редкого подлеска, они довольно бодро двинулись дальше пешком. Они с лёгкостью поднимались по засыпанным сосновой хвоей некрутым склонам и спускались вниз, для верности цепляясь за пучки жухлой травы и торчащие из земли обломки. Для Джин Хо это и вовсе была увеселительная прогулка. Он шёл, поглядывая
Потом оказалось, что они заблудились. Граф вовсе не знал дорогу, а без конца смотрел в какую-то потёртую карту, которую прятал от остальных. Он всматривался в неё, как в таинственное Чёрное зеркало, с ужасом и недоверием, чесал затылок, потирал переносицу и дёргал себя за ухо. В конце концов, Марк всё же отобрал у него старый пергамент и, едва взглянув на него, понял, что они отклонились от маршрута на одном из ориентиров. К счастью, это случилось уже после преодоления злополучного карниза и им не пришлось переправлять через него упирающегося графа в обратном направлении. Они немного вернулись назад и пошли по тропе, указанной на карте.
Из-за всех этих блужданий, да ещё потому, что граф затребовал слишком длинный ночной привал, а потом никак не желал просыпаться, они не успели дойти до замка к темноте. Последние мили они прошли уже в синих сумерках, освещая дорогу фонарём, купленным Марком как раз на такой случай. Он тревожно посматривал в наливающееся тьмой небо, понимая, что в темноте идти по горам будет слишком сложно и опасно, и они рискуют застрять тут на долгую ночь. Однако вскоре они поднялись на небольшую площадку, откуда и увидели узкое ущелье, на дне которого торчал чёрный клык высокого замка. Наверно он, подобно цитадели девы Лардес, был построен на естественной скале и даже частично вырублен в ней. Марку было известно, что захватить такой замок очень сложно, но они и не собирались брать его на приступ. Рядом пыхтел, держась за грудь, граф де Бланзак, а стоявший чуть поодаль Аргент пристально вглядывался в это мрачное строение, видимо, вспоминая проведённые здесь месяцы и годы.
Тем временем на стенах замка зажигались огни, и Марк поторопил своих спутников. До того, как стемнеет, нужно было спуститься на дно ущелья по петляющей и довольно крутой тропе.
— Где ваш приятель, ваше сиятельство? — спросил он, придерживая под локоть графа, готового от усталости скатиться вниз.
— Он должен ждать нас в небольшой расщелине с западной стороны, — просипел де Бланзак, и Марк посмотрел туда, где находилась эта расщелина.
Они спустились в ущелье и пошли по его каменистому дну, внимательно глядя под ноги, потому что Марк предпочёл прикрыть фонарь плащом, чтоб его не заметили из замка. Расщелина вскоре нашлась, это был довольно узкий проход меж двух невысоких скал с обломанными вершинами, а за ними скрывалась просторная площадка, переходящая в пологий склон ближайшей горы.
На первый взгляд на этой площадке никого не было, и Марк откинул полу плаща, чтоб осветить её фонарём, а потом заметил что-то тёмное на камнях. Он невольно вздрогнул, подумав, что это чьё-то тело, и, подойдя, склонился к нему. Это действительно был человек, и он был мёртв. Его чёрный плащ распахнулся, а на шее темнела глубокая рана с очень ровными краями. Металлическая маска валялась тут же.
Марк резко обернулся, чтоб предупредить своих спутников об опасности, но они уже миновали расщелину и спешили к нему, а потом за их спинами и вокруг появились чёрные фигуры, сливавшиеся с подступившей темнотой, и казалось, что тускло поблескивающие маски висят в воздухе, словно надетые на лица невидимых призраков. Зрелище было столь ужасным, что по телу Марка пробежала дрожь.