Дело о золотых рыбках
Шрифт:
Мейсон резко поднял голову и с неподдельным изумлением воскликнул:
– Ну надо же! Наш старый друг, лейтенант Трэгг. Что привело вас сюда в столь ранний час?
Трэгг положил шляпу на свободный стул, придвинул к себе другой и спокойно сел.
– А вас что привело сюда?
– Голод, - улыбнулся Мейсон.
– Вы здесь всегда завтракаете?
– Возможно, станем завсегдатаями, - сообщил лейтенанту Мейсон.
– Меню не слишком разнообразное, но весьма привлекательное. Вы, не сомневаюсь, найдете кофе просто великолепным,
– Я так и сделаю, - сказал Трэгг и крикнул бармену за стойкой: Яичницу с ветчиной, один большой кофе сейчас, второй, когда подадите яичницу.
Трэгг чуть придвинулся к столу и улыбнулся:
– Итак, господин адвокат, тема яиц, на мой взгляд, исчерпана, быть может, поговорим об убийствах?
– О, нет! Совсем не исчерпана, господин лейтенант, - возразил Мейсон.
– Все зависит от выбора правильной температуры. Желток яйца должен быть прогретым по всему объему, а не зажаренным до состояния подошвы снизу и сырым сверху. Не должен он быть и...
– Полностью с вами согласен, - прервал его Трэгг.
– Все это зависит от температуры сковороды. Но что вы думаете об убийстве Фолкнера?
– Я никогда не думаю об убийствах, лейтенант, если мне не платят за это. А если платят, посвящаю в свои мысли только клиента. Вы же находитесь в совершенно отличном от моего положении...
– Совершенно верно, - перебил его Трэгг и потянулся за сахаром. Налогоплательщики платят мне за то, чтобы я постоянно думал об убийствах, и сейчас мои мысли обращены к небезызвестной вам Салли Мэдисон. Что вы скажете о ней?
– Довольно привлекательная молодая женщина. Кажется, предана своему возлюбленному, служащему зоомагазина. Не сомневаюсь, этот возлюбленный далеко не первый в ее жизни, но отношения с ним, на мой взгляд, должны привести к заключению брака.
– Как я понимаю, она занимается вымогательством, - заметил Трэгг.
– Кто мог сказать такое?
– удивленно воскликнул Мейсон.
– Слухами земля полнится. Она - ваша клиентка?
– Вы всегда задаете трудные вопросы, - с улыбкой ответил Мейсон.
– То есть, вопрос простой, но ответить на него трудно.
– Можете ответить просто: да или нет.
– Не могу. С одной стороны, официально она еще не наняла меня, с другой стороны, я думаю, что она намеревается так поступить, поэтому я провожу предварительное расследование.
– Собираетесь представлять ее?
– Не могу сказать точно. Дело далеко не простое.
– Мне тоже так показалось.
– Понимаете, - продолжал Мейсон, - как доверенное лицо своего возлюбленного она могла прийти, а могла и не прийти к соглашению с Харрингтоном Фолкнером. Соглашение подразумевает общность точек зрения, а общность точек зрения, в свою очередь, зависит от...
–
Мейсон недоуменно поднял брови.
– Сегодня вы удивительно словоохотливы, господин адвокат. Не сомневаюсь, человек, произнесший столь пространную речь об искусстве приготовления яичницы, способен бесконечно долго рассуждать о договорном праве. Поэтому, если позволите, я побеседую с вашей очаровательной секретаршей.
Трэгг повернулся к Делле Стрит.
– Где вы провели эту ночь, мисс Стрит?
– спросил он.
Делла мило улыбнулась.
– Ваш вопрос, господин лейтенант, содержит предположение, что ночь является, или была, неделимой. Хотя в действительности ночь можно разделить на два периода. То есть, до полуночи - эту часть с юридической точки зрения можно считать вчерашним днем, и после полуночи - этот период можно считать днем сегодняшним.
Трэгг усмехнулся и повернулся к Мейсону.
– Способная ученица, - сказал лейтенант.
– Не думаю, что вам удалось бы лучше тянуть время, отвечай вы на этот вопрос.
– Я тоже так не думаю, - с готовностью согласился адвокат.
– Итак, - произнес Трэгг. Улыбка исчезла с его лица, тон стал официальным.
– Оставим рассуждения об искусстве приготовления яичницы, договорном праве и делении темного времени суток с юридической точки зрения. Мисс Стрит, скажите точно, где вы были с десяти часов вечера вчерашнего дня до настоящего времени, не опуская ни малейшей детали. Я задаю этот вопрос, как официальное лицо.
– Она должна отвечать на него?
– спросил Мейсон.
– Даже если предположить, что вы задаете его на законном основании.
Лицо Трэгга стало твердым как гранит.
– Да, - сказал он.
– Если ответ будет уклончивым, он станет важным фактором, определяющим, была ли связь с происшедшим случайной, или умышленной.
– Ну, конечно...
– бодро начала Делла.
– Не спеши, Делла, - остановил ее Мейсон.
Их взгляды встретились и от воодушевления Деллы не осталось и следа.
– Я жду ответа, - резко произнес Трэгг.
– Вам не кажется, что с мисс Стрит следует говорить более учтиво? спросил Мейсон.
Трэгг не спускал с Деллы глаз.
– Вашими постоянными замечаниями вы только усугубляете ее положение. Мисс Стрит, где вы провели эту ночь?
– Господин лейтенант, - подчеркнуто вежливо произнес Мейсон, - чужие мысли вы читать не умеете. Ваш приход именно в этот ресторан свидетельствует о том, что вы были неподалеку. Информацию вы могли получить только двумя способами. Первый: вы получили по радио сообщение о вызове патрульной машины в отель "Келлинджер", где две молодые особы в нарушение правил принимали в номере мужчину. Полиция была вызвана, чтобы вышвырнуть постояльцев из отеля. Вы предположили, что эти постояльцы могли направиться в ближайший ресторан и начали планомерно обходить все подобные места, пока не нашли нас.