Дело о золотых рыбках
Шрифт:
11
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк собрались в кабинете адвоката.
Мейсон закончил рассказ о событиях последних нескольких часов и сказал:
– Теперь ты сам видишь, Пол, какие нам грозят неприятности.
Пол Дрейк тихо свистнул.
– Мягко сказано - неприятности. Почему ты не бросил эту девчонку и не заявил в полицию, как только увидел револьвер?
– Я боялся, что мне все равно не поверят. Кроме того мне не хотелось бросать Салли волкам на съедение, не разобравшись в чем дело. Я хотел выслушать ее. Если хочешь знать, я надеялся, что нам легко удастся выбраться из этого опасного положения.
–
– Ты прав, - согласился Мейсон.
– Как будут развиваться события на твой взгляд?
– спросил Дрейк.
– Если полиции удастся доказать участие Салли Мэдисон в убийстве, нам несдобровать. Если нет, нам, вероятно, удастся выскользнуть. Кстати, Пол, что тебе удалось узнать об убийстве?
– Официально детали следствия содержатся в тайне, но мне удалось выяснить, что медэксперт совершил непростительную ошибку. На место преступления выезжал совсем зеленый коронер, а сержант Дорсет помог только все еще больше запутать. Полиция определила время смерти, но хирург, производивший вскрытие, по халатности, лишил полицию безупречного дела.
– Прекрасно.
– Перри, есть еще новости, которым ты обрадуешься меньше.
– Стреляй!
– Этот парень, который работает в зоомагазине, Том Гридли, похоже приезжал к убитому и получил чек на тысячу долларов. Скорее всего, этот чек был последним, выписанным Фолкнером.
– Как полиция это выяснила?
– На полу валялась чековая книжка. Корешок последнего чека был частично заполнен. Чек был выписан на тысячу долларов, и Фолкнер как раз заполнял корешок, когда его рука вдруг перестала писать. Он успел написать имя "Том" и три буквы "Г", "р" и "и". Судя по всему, он намеревался написать "Том Гридли". Рядом на полу валялась авторучка.
– Что сказал об этом Том Гридли?
– спросил Мейсон после некоторого раздумья.
– Никто не знает. Полиция накинулась на него, как только был обнаружен корешок чека. С тех пор его никто не видел.
– В какое время, по мнению полиции, было совершено убийство?
– Около восьми пятнадцати вечера. Скажем между восемью пятнадцатью и восемью тридцатью. Фолкнер должен был отправиться на встречу коллекционеров рыбок. Прийти туда он должен был в восемь тридцать. Примерно в восемь десять он позвонил и сказал, что задерживается из-за деловой встречи, которая отняла больше времени, чем он рассчитывал. Он сказал также, что сейчас бреется, потом собирается принять горячую ванну. Предупредил, что опоздает на несколько минут, и что вынужден будет уйти где-то в девять тридцать, так как на этот час у него назначена еще одна деловая встреча. Потом, в середине разговора, он сказал вдруг кому-то, видимо вошедшему в комнату: "Вы как здесь оказались? Когда вы мне понадобитесь, я сам пошлю за вами!" Человек, с которым Фолкнер разговаривал по телефону, слышал чьи-то голоса, потом Фолкнер произнес рассерженно: "Я ничего не собираюсь обсуждать сегодня. Убирайтесь, или я выкину вас из дома! Ну хорошо же!", - и бросил трубку, не закончив разговор.
– Продолжай, Пол, - попросил Мейсон.
– Люди, проводившие встречу, хотели удостовериться, что Фолкнер обязательно придет. Хотели получить с него деньги. Они перезвонили ему в восемь двадцать, но, не услышав ответа, решили, что Фолкнер уже выехал. Подождали еще несколько минут, Фолкнер не
– А хирург, производивший вскрытие, что сказал?
– Он, вероятно, спал, когда его вызвали. Сначала определение времени смерти с точностью до минуты показалось ему не слишком важным. Все занимались фотографированием тела, снятием отпечатков пальцев, поисками других улик, никто не удосужился замерить температуру трупа. Детективы считают это проколом со стороны медицинского Отдела. Если бы кто-нибудь догадался замерить температуру трупа на момент приезда полиции, то время смерти было бы подтверждено точными данными, а не приблизительными вычислениями.
– Я понимаю, какие сложности могут в связи с этим возникнуть. Полиция, вероятно, права. Как они объясняют перевернутый аквариум?
– Аквариум с рыбками мог стоять на столике, и его мог опрокинуть сам Фолкнер в момент падения после выстрела.
Мейсон кивнул.
– Или, - продолжил Дрейк, - в комнате мог находиться другой человек, уже после убийства, и аквариум был опрокинут случайно или умышленно.
– Есть мысли по поводу этого другого человека?
– Это могла быть миссис Фолкнер, которой не понравилась обстановка, и она опрокинула аквариум случайно или умышленно, а потом заехала на машине за угол и подождала, пока вы приедете.
– Но как она узнала, что я приеду?
– Насколько я понимаю, и как ты сам вчера говорил, Перри, ей мог позвонить Стонтон.
– Другими словами, она была дома, уже обнаружила тело и опрокинула аквариум. Ей позвонил Стонтон. Он хотел поговорить с Фолкнером. Она сказала, что не может в данный момент позвать его к телефону, и спросила, не нужно ли что-нибудь ему передать. Стонтон сообщил, что я и Салли Мэдисон уже выехали к Фолкнеру.
Мейсон встал из-за стола и заходил по кабинету.
– Но это предполагает наличие веских причин, по которым Стонтон держит рот закрытым. Я имею в виду телефонный разговор. Если Фолкнер был убит в восемь пятнадцать - восемь тридцать, Стонтон к этому времени уже знал от полиции или из газет, что миссис Фолкнер находилась в доме рядом с телом мужа... Пол, какого дьявола мы сидим здесь и болтаем впустую? Почему бы нам не связаться со Стонтоном и не узнать, что он нам скажет, когда мы выложим перед ним все это.
Дрейк даже не пошевелился.
– Не глупи, Перри.
– Полиция уже заткнула ему рот?
– И очень крепко. С ним невозможно связаться до тех пор, пока он не даст письменные показания под присягой. К тому времени разговор с ним потеряет всякий смысл. Он не посмеет дать показания, отличные от тех, что дал полиции.
Мейсон снова заходил по кабинету.
– Отправь своих людей следить за домом Стонтона, - сказал он Дрейку.
– Как только полиция отпустит его, задайте ему всего один вопрос.
– Какой?
– поинтересовался Дрейк.