Дело об игральных костях
Шрифт:
– Что же с ним? – поинтересовался адвокат.
– Интересный тип! Время от времени вспоминает о минувших днях, проведенных на Юконе, никогда, однако, не распространяется о своих собственных приключениях. Любит рассказы о перестрелках. По большей части носит неброскую одежду, но, случается, любит и принарядиться; тогда он смотрит на девушек обожающими глазами, а иногда заигрывает с ними, если считает, что в том или ином случае что-нибудь может выйти. Его контингент – кассирши ресторанов, продавщицы сигар, маникюрши и так далее и в том же роде.
– И как успешно? –
– Черт побери, Перри! – воскликнул возмущенно детектив. – Дай мне хоть немного времени, я его пока даже не нашел. Он производит впечатление этакого простачка, и мне все еще не удалось выяснить, откуда он взялся. Появился здесь пару лет назад и сразу же оказался в центре внимания. Он и сейчас был в центре событий, пока вдруг неожиданно не исчез. Иногда, Перри, мне кажется, что мы не найдем его до тех пор, пока он сам этого не захочет.
– Мне очень хочется узнать побольше об Инес Колтон, Пол, – заметил Мейсон.
– И сколько времени ты мне на это даешь? – осведомился Дрейк.
– Нисколько. Я хочу, чтобы предварительное слушание началось сразу же, как я буду к нему готов.
– А почему все-таки чуть-чуть не подождать, пока я что-нибудь не откопаю об этой девице Колтон?
Мейсон покачал головой:
– Не забывай, Пол, что окружной прокурор прислал повестку моему эксперту по почерку. Я хочу основательно запутать это дело и провернуть его как можно быстрее, чтобы он не успел даже и понять, что к чему. Когда окружной прокурор получит те бумаги, пусть у него не останется времени, чтобы разобраться, что они собой представляют.
– Для этого потребуется много работать и, конечно, везение, – протянул Дрейк. – Ну хорошо, я принимаюсь за дело, тебе же остается лишь уповать на удачу. Молись, чтобы фортуна снизошла к нам. Да, кстати, что там насчет того, что Миликант оказался Хогарти, и как тебе удалось узнать про обмороженную ногу?
Мейсон загадочно улыбнулся Делле Стрит.
– Мне напела об этом одна маленькая птичка, – хмыкнул он.
Глава 11
Судья Кнокс, которого Перри Мейсон очень уважал за блестяще проведенное судебное слушание, впоследствии названное прессой «Делом заикающегося епископа», внимательно оглядел заполненный зал судебных заседаний.
– Джентльмены, – обратился он к собравшимся. – Слушается дело, по которому штат Калифорния обвиняет Олдена Лидса в убийстве Джона Миликанта, – известного также как Билл Хогарти и Л.К. Конвэй. Обвиняемый был предварительно ознакомлен со своими конституционными правами. Считаю возможным открыть предварительное слушание. Вы готовы?
Боб Киттеринг, представляющий окружного прокурора, худой и нервный тип с беспокойными глазами, ответил:
– В интересах обвинения готовы, ваша честь.
– В интересах защиты готовы, – подхватил Мейсон.
– Тогда начнем, – промолвил судья Кнокс.
Первым давал показания следователь. Он рассказал о том, как было обнаружено тело, представил фотографии с изображениями трупа, лежащего на полу в ванной с торчащим под левой лопаткой ножом. Также продемонстрировал фотографии
– Как я вижу, – заметил Киттеринг, – у убитого были найдены следующие вещи: перьевая ручка, носовой платок, выкидной нож, шесть долларов и двенадцать центов мелочью, конверт без обратного адреса на имя Л.К. Конвэя с запиской в нем. Здесь же перед вами футляр для ключей из свиной кожи, часы, портсигар и зажигалка. Я обращаю внимание суда на отсутствие бумажника, водительского удостоверения, визитных карточек, денег и спрашиваю вас: правда ли то, что эти, и только эти вещи были обнаружены в карманах убитого?
– Да, это так, – ответил следователь.
– Бумажника при убитом не обнаружено и не был ли он найден при осмотре квартиры?
– Насколько я знаю, это так: бумажника не нашли.
– Защита вопросов не имеет, – закончил Киттеринг.
Следующим давал показания судебный врач. Он сообщил, что смерть наступила в результате удара ножом, который к моменту его прихода все еще оставался в ране. Смерть, по его мнению, наступила мгновенно за восемь-десять часов до осмотра. Киттеринг показал нож с резной рукояткой и со следами засохшей крови на нем.
– Я обращаю ваше внимание, доктор, на этот нож и спрашиваю: действительно ли это тот нож, который вы увидели в ране убитого, когда прибыли на место происшествия?
– Да, – ответил доктор.
Киттеринг попросил впредь именовать нож «вещественным доказательством А» – для занесения в протокол.
– Не возражаю, – согласился Мейсон.
– Вы можете точнее назвать время наступления смерти? – спросил Киттеринг у врача.
– Я могу определить его достаточно точно по состоянию пищи в желудке убитого, не привязывая время наступления смерти ко времени осмотра тела.
– Что вы имеете в виду, доктор?
– Мы произвели вскрытие и изучили содержимое желудка. Проведя анализ, установили, что он был убит приблизительно через два часа после принятия пищи, состоявшей из баранины, картофеля и зеленого горошка… Чтобы всем было понятно, поясню, что, когда время смерти устанавливается по температуре тела, окоченению и так далее, не приходится говорить о большой точности, поскольку тут сильно влияние индивидуальных особенностей строения тела и внешних факторов. Процесс же пищеварения у всех протекает одинаково, и время наступления смерти может быть определено точно, если известно, в котором часу человек принимал пищу.
– И все же вы можете, – настаивал Киттеринг, – назвать точное время?
– Да, – уверенно ответил врач. – Смерть наступила между десятью и десятью сорока пятью, в тот вечер, когда тело было обнаружено.
– На основе чего вы это установили?
– По состоянию пищи в желудке убитого и времени последнего приема пищи.
– Можете приступать к перекрестному допросу, – заявил весьма довольный ответом Киттеринг.
– У меня есть несколько вопросов, – вмешался Мейсон. – Скажите, доктор, каким именно образом может быть установлено время наступления смерти?