Дело об игральных костях
Шрифт:
– Да.
– И сразу же сообразили, что это сулит вам некоторые выгоды, заявив, что у вас нет причин помогать людям, которые обыскивали вашу контору и арестовали вас по обвинению в уголовном преступлении, не так ли?
– Да, действительно. Я не испытывал к этим людям добрых чувств.
– И один из офицеров службы окружного прокурора сказал, что это можно урегулировать? – подсказал адвокат.
– Да. Он объяснил, что, если свидетель обвинения откажется выступать в суде, у него могут быть неприятности.
– Хорошо, – вздохнул Мейсон, – давайте снова вернемся к тому, что вы делали, выйдя из квартиры Хогарти. Вы сказали, что разговаривали по телефону со своим другом. А не была
Лицо Серла выразило тревожное недоумение.
– Почему?.. Я…
– Не забывайте, – предупредил Мейсон, поднимая указательный палец, – что вы находитесь под присягой.
– Да, я звонил ей, но не в ресторан.
– И что вы ей сказали?
– Я протестую! – снова вмешался Киттеринг. – Вопрос неправомерный, несущественный и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется неправильно.
– Протест принимается, – согласился судья Кнокс. – Устанавливайте время разговора, адвокат, его содержание выходит за рамки перекрестного допроса.
– Ваша честь, я считаю, что это важно, – ответил Мейсон.
– А я – нет. Сейчас этот вопрос неуместен. Вы проводите перекрестный допрос и, следовательно, имеете право задавать наводящие вопросы. Если полагаете, что тема так же важна, обоснуйте это.
Повернувшись к Серлу, Мейсон поинтересовался:
– Разве не правда, что вы попросили Хейзл Стикланд собрать вещи и уехать из города? Что вы ее встретите, дадите денег и все объясните?
– Аналогичный протест! – сказал Киттеринг.
Судья Кнокс хмуро посмотрел на Перри Мейсона:
– Есть ли у вас основания, адвокат, полагать, что это связано с данным преступлением?
– Да, ваша честь! – ответил Перри Мейсон. – Эта девушка работала официанткой в ресторане «Домовая кухня» и дружила со свидетелем. В тот вечер, когда произошло убийство, Серл встретился с Биллом Хогарти до того, как тот отправился к себе на квартиру. Он пригласил Хогарти пообедать в ресторан «Домовая кухня». Их обслуживала Хейзл Стикланд. В тот вечер в ресторане подавалось два комплексных обеда. Один состоял из печеной картошки, другой – из бараньих отбивных с печеным картофелем и зеленым горошком. Серл с Хогарти заказали мясной обед… У меня с собой есть меню из этого ресторана, в котором указаны блюда комплексных обедов на каждый день недели.
– В котором часу это было? – осведомился судья Кнокс в замешательстве.
– Приблизительно в шесть или в шесть пятнадцать вечера, – ответил Мейсон.
– Но в этот вечер свидетель с Хогарти обедали у него на квартире, – подчеркнул судья Кнокс. – По-моему, это сомнений не вызывает.
– Взгляните на его лицо, и вы поймете, что здесь еще далеко не все ясно, – ответил адвокат.
Киттеринг поднялся на ноги.
– Я протестую по поводу подобных совещаний между судом и адвокатом. Здесь я усматриваю предубеждение.
Судья Кнокс мельком взглянул на бледное и вытянувшееся лицо Серла и снова перевел взгляд на Перри Мейсона.
– Протест отклоняется, – заявил он. – Свидетель, отвечайте на поставленный вопрос.
– Разве это не так? – продолжил Мейсон. – Разве вы только что не об этом говорили?
– Нет, – ответил Серл напряженным и неприятным голосом.
– Вы хотели, чтоб Хогарти помог вам выпутаться из неприятного положения, уплатив за вас залог. Но он не стал этого делать, – сказал адвокат. – Вы же знали, что, если даже он согласится, вам никогда не позволят снова открыть ваше дело. Вы были в бешенстве. Заплатили ему за этот бизнес, требовали, чтобы он вернул вам деньги, и настаивали на уплате залога. Тот отказался. Тогда вы задумались. Вы знали, что у него оставалась б'oльшая часть тех двадцати тысяч и, может
– Это ложь! – выкрикнул Серл, но его голос был хриплым от волнения.
Мейсон продолжил так же спокойно и монотонно:
– Вы дождались, пока ушел официант, а затем выбросили содержимое тарелок в мусоропровод. Потом вы ушли и принялись за организацию алиби: внимательно проследили за тем, чтобы дверь была заперта, но не учли, что у Марсии Виттакер был ключ от этой квартиры. Уйдя оттуда после совершения убийства, вы отправились в зал для игры в пул, где, как вы знали, всегда можно встретить знакомых и, воспользовавшись случаем, сообщили им, что собираетесь звонить Хогарти в десять тридцать. Затем, чтобы сходились концы с концами, для создания впечатления, что он убит сразу после телефонного разговора, вы сделали вид, будто набираете номер и разговариваете с ним по телефону об уплате залога. А из зала вы прямехонько направились в полицейский участок, посчитав это лучшим местом, где можно окончательно обеспечить себе алиби.
– Я не делал ничего подобного! – упрямо твердил Серл.
Сохраняя спокойствие, Киттеринг произнес:
– Ваша честь, я протестую по этому поводу. Это попытка оказать давление на свидетеля. Это…
– Протест отклоняется, – сказал судья Кнокс. – Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон.
– Лучше как следует подумайте, Серл, – посоветовал адвокат, – потому что все, о чем я говорил, можно доказать.
Серл плотно сжал губы и на сей раз ничего не ответил. У него на лбу выступила холодная испарина.
– Теперь, – спокойно продолжил Мейсон, – вернемся к тому вечеру, когда произошло убийство. Вы отправились в ресторан «Домовая кухня», где вас обслуживала Хейзл Стикланд. Она…
– В тот вечер я там не обедал, – заявил Серл. – Я ел с Хогарти у него в квартире. Я вообще не заходил в «Домовую кухню» в тот вечер.
– Вы были там, – спокойно произнес Мейсон. – Вы и Билл Хогарти. Вы смогли отделаться от официантки, но, видимо, вы не заметили двух девушек, сидящих за соседним столиком, с которыми Хогарти пытался ненароком завести знакомство. – Мейсон резко повернулся к залу. – Мисс Гертруда Лэйд, не могли бы вы подняться?
Гертруда Лэйд встала.
Указывая на нее пальцем, Мейсон сказал:
– Посмотрите, Серл, на эту девушку. Я хочу спросить, видели ли вы ее когда-нибудь раньше, если она, конечно, не сидела за соседним от вас столиком в «Домовой кухне», где вы обедали в пятницу, седьмого числа этого месяца.
Гертруда Лэйд подтвердила:
– Да, это он!
Помощник окружного прокурора вскочил на ноги, намереваясь в очередной раз заявить протест.
Мейсон поднял руку:
– Нет, нет, мисс Лэйд! Ни слова. Пожалуйста! До вас дело дойдет позже, – до вас и до той девушки, которая тогда была с вами. Я только хотел спросить мистера Серла, не знает ли он вас. Садитесь, пожалуйста.