Дело об удачливом проигравшем
Шрифт:
— Нет. Просто сообщил, что возникли проблемы и что тебе следует ждать Болеса, который в самое ближайшее время с тобой свяжется.
— Ладно. Подождем.
— А что там с Флоренс Ингл? — спросила Делла Стрит.
— Мы мило побеседовали.
— Что-то ты не особо весел.
— Радоваться, в общем-то, нечему.
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.
— Да, минуточку, мистер Болес. Я уверена, что он переговорит с вами. — Делла Стрит закрыла рукой микрофон, кивнула в сторону аппарата и сообщила Мейсону: —
Мейсон поднял трубку у себя на столе и сказал:
— Алло! Говорит Перри Мейсон.
— Это Баннер Болес. Добрый день, мистер Мейсон.
У Болеса оказался резкий волевой голос.
— Как дела, Болес? — спросил Мейсон.
— Вам звонил Аддисон Балфур?
— Он разговаривал с моей секретаршей. Я сам только что вошел.
— Я хотел бы встретиться с вами.
— Я так и понял. Приезжайте.
На другом конце провода последовало молчание, затем Болес заявил:
— Нам предстоит обсуждать очень деликатный вопрос, мистер Мейсон.
— Хорошо, мы его обсудим.
— Но, боюсь, что это следует сделать не в вашем кабинете.
— Почему нет?
— А откуда мне знать, что в нем не установлены подслушивающие устройства?
— Мной? — спросил Мейсон.
— Кем угодно.
— А где вы предпочли бы встретиться?
— На нейтральной территории. — Голос Болеса стал полным радушия и веселья. Он старался сгладить неприятные моменты и возможное оскорбление. — Я предлагаю следующее, мистер Мейсон. Я зайду за вами в контору. Мы сразу же покинем ее, спустимся вниз, пройдем пешком столько, сколько вы пожелаете, затем поймаем первое попавшееся такси. Поговорим в машине.
— Пусть будет по-вашему, — согласился Мейсон. Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. — Не нравится мне все это, — признался он.
— Зайдет сюда?
— Да, а потом предлагает отправиться куда-то, где мы сможем поговорить с глазу на глаз.
— Шеф, я боюсь, что они попытаются тебя подставить, если ты не сделаешь именно то, что хотят они. Они сильны и играют по-крупному.
— Меня посетила та же мысль, — признался Мейсон, шагая из угла в угол.
— Ты что-то услышал от миссис Ингл, не так ли?
— Да.
— Что?
— Дай мне немного подумать, — попросил Мейсон, продолжая расхаживать по кабинету. Внезапно он остановился и снова повернулся к Делле Стрит. — Мне требуется полная информация о Джексоне Эгане — все, что только возможно.
— Но он мертв.
— Я знаю, что он мертв. Однако, мне все равно требуется полная информация о нем. Пока у нас имеются лишь сведения с водительского удостоверения и телеграмма от сотрудника Пола Дрейка. Я хочу выяснить, как он выглядел, где жил, что у него были за друзья, как он умер, где похоронен, кто присутствовал на похоронах. Одним словом — все.
— Он умер на полуострове Юкатан в Мексике.
— Я попрошу Дрейка выяснить, кто опознавал тело, а также раздобыть копию водительского удостоверения Эгана, чтобы сравнить отпечаток большого пальца на удостоверении с отпечатком большого пальца нашего трупа.
Делла Стрит кивнула, села за пишущую машинку и отпечатала список того, что требовалось Мейсону. Адвокат продолжал ходить из угла в угол.
— Я лично отнесу список в контору Дрейка, — сказала Делла Стрит.
— Нет, пусть сходит кто-то из приемной, — решил Мейсон. — Мне нужно, чтобы ты оставалась в конторе, потому что, когда появится Болес, я хочу, чтобы ты вышла его встретить и оценила его перед тем, как я начну с ним разговаривать.
— Ладно, сейчас попрошу кого-нибудь из девочек…
Делла Стрит вышла в приемную и через минуту вернулась.
— В контору Дрейка отправилась Герти, — сообщила секретарша. — Пока я давала ей задание, вошел Болес. Я сказала ему, что предупрежу тебя, что он уже здесь.
— Опиши его.
— Довольно высокого роста… дюйма на полтора или два меньше шести футов. Симпатичный, высоко держит подбородок, черные вьющиеся волосы, большие голубые глаза. Хорошо одет, уверен в себе. Представительного вида.
— Да, уполномоченный по улаживанию конфликтов в империи Балфуров должен быть ловкачом, иначе его быстро заменили бы на другого. Пора на него посмотреть. Он с «дипломатом», Делла?
Секретарша покачала головой.
— Ладно, приглашай его.
Делла Стрит вышла в приемную и практически сразу же вернулась с Болесом. Широко, по-дружески улыбаясь, Болес крепко пожал руку Мейсона.
— Простите, что докучаю вам, господин адвокат, но вы, я надеюсь, меня понимаете. При такой работе, как у меня, частенько возникают трудности. Так мы погуляем?
— Если хотите, но могу вас заверить, что здесь разговаривать абсолютно безопасно.
— Нет, нет, пойдемте на улицу.
— Я смотрю, «дипломата» у вас с собой нет?
Болес откинул голову назад и расхохотался.
— Вы же умный человек, Мейсон. Я с вами не стал бы действовать так грубо. Признаю, мне приходилось пользоваться спрятанным в портфеле диктофоном, но я не пытаюсь проворачивать подобное с людьми вашего калибра. Более того, с такими, как вы, я веду честную игру. Мне не хотелось бы, чтобы вы записывали наш разговор, и будь я проклят, если попробую сам записать его.
— Справедливо, — согласился Мейсон и повернулся к секретарше. — Делла, я вернусь в… так, что там у вас с часами? Сколько сейчас времени, мистер Болес?
Болес мгновенно вытянул руку вперед и посмотрел на наручные часы.
— Без десяти три, — сообщил он.
— Вы ошиблись, — заметил Мейсон.
— Нет. Сейчас ровно без десяти три.
— Но ваши часы показывают половину первого, — заявил Мейсон.
— Это вы ошиблись, — засмеялся Болес.
— Дайте мне взглянуть.
— Я повторяю, что вы ошиблись.