Дело очаровательного призрака
Шрифт:
– Не понимаю, что это доказывает,- заметила Делла.
– А то, что замок от парадной двери,- сказал Мейсон,можно открыть ключом от любой квартиры!
– Выходит, ключ от квартиры и является ключом к разгадке?
– спросила Делла с легкой улыбкой.
– Будь я проклят, если это не так,- воскликнул Мейсон.Побудь здесь, Делла. Займись чем-нибудь. Свяжись с Полом Дрейком. А если до половины десятого я не дам о себе знать, ступай домой.
– Можете на меня положиться, шеф. Я буду ждать вас до... Шеф, а может быть, вы возьмете меня с собой?
Мейсон
123:
– Нет, ты будешь нужна здесь, а в случае чего... вызволишь меня из тюрьмы.
Схватив шляпу, Мейсон выбежал за дверь. Он быстро сел в свою машину и погнал ее к Титтерингтон Эпартментс. Подъехав к дому, он нажал кнопку, рядом с которой была прикреплена табличка с надписью: "Менеджер".
На звонок вышла женщина, которая сопровождала сержанта Холкоума в тот день, когда они застали Мейсона, Деллу Стрит и Пола Древка в квартире, арендованной на имя Френка Ньюберга.
Мейсон сказал:
– Я не уверен, помните ли вы меня...
– Я прекрасно помню вас, мистер Мейсон.
– Мне бы хотелось получить кое-какую информацию.
– Сожалею, мастер Мейсон. Если она касается квартиры Ньюберга, то я не смогу даже...
– Квартира Ньюберга мне не нужна,- успокоил женщину Мейсон.- Я хочу только сравнить свой ключ с дубликатом, который хранится у вас.
– Зачем?
– Я не смогу вам ответить. Я прорабатываю одну версию.
Она покачала головой.
Мейсон извлек из кармана двадцатидолларовую банкноту, сказал:
– Я не собираюсь брать с собой ваши ключи. Мне нужно только взглянуть на них.
– Ну что же,- проговорила сна,- я полагаю... никто не запрещал мне этого, хотя, правда, меня предостерегали на ваш счет. Мне сказали, что вы очень хитрый.
Некоторое время в ее душе происходила внутренняя борьба, но потом, видимо, поборов сомнения, она предупредила:
– Но я должна буду проследить за тем, мистер Мейсон, что вы будете делать.
– Ради бога, - согласился тот.
Она открыла створку шкафчика, где хранились ключи, одновременно взяв из рук Мейсона предложенную им купюру. Мейсон вынул из кармана ключ и стал сравнивать его с другими ключами.
– У вас что, ключ от одной из наших квартир? полюбопытствовала женщина.
– Я хочу выяснить, можно ли открыть квартиру, каким-нибудь другим ключом,- сказал Мейсон, пропустив ее вопрос мимо ушей.
– Это невозможно. У нас стоят самые лучшие замки, и притом они все разные.
Быстро сравнивая ключи, Мейсон внезапно обнаружил один, очень похожий на тот, который держал в руке. Он чуть дольше задержал его, чтобы убедиться в идентичности, отметив для себя указанный на нем номер квартиры - 281. Затем повесил его на гвоздик в шкафчик и как ни в чем не бывало продолжал рассматривать ключи, сравнивая их со своим, пока не дошел до последнего.
Женщина медленно покачала головой.
– Похоже, зря вы приехали сюда и напрасно истратили двадцать долларов, мистер Мейсон. Проще было бы позвонить мне и спросить, есть ли в доме квартиры
– Видите ли, мне хотелось лично удостовериться,безразлично заметил Мейсон.
– А как идут дела на процессе?
– поинтересовалась она.
– Так себе.
Менеджер задумчиво покачала головой, заметив при этом:
– Боюсь, девочка все же виновата.
– Да, пожалуй,- согласился Мейсон.- Тот факт, что Хепнер жил здесь под фамилией Фрэнка Ормсби Ньюберга, вносит в дело элемент загадочности, Вот мне и хочется раскрыть эту тайну.
– Мне тоже,- ответила она.
– Здесь, в доме, у него не было друзей?
Она отрицательно покачала головой.
– А свободные квартиры есть?
Очень, очень немного.
– Ну какие, например?
– поинтересовался Мейсон.- Вот, к примеру, трехсотая свободна. Сколько времени в ней жили?
– Что-то около пяти или шести месяцев.
– А в двести шестидесятой?
– Около двух лет.
– А в двести восемьдесят первой?
– спросил Мейсон.
– О, эта квартира - исключение.
– Почему?
– Девушка поселилась в ней потому, что у нее серьезно заболел кто-то из родных и ей приходилось часто навещать его. Она приехала из Колорадо. На время. Неделю назад родственник умер, и сейчас она уезжает.
– О, кажется, я знаю ее. Эта девушка - блондинка?
– Нет, жгучая брюнетка, лет двадцати семи, спокойная и очень симпатичная внешне, хорошо одевается, отличная фигура. Она произвела бы на вас впечатление. Мейсон насупился.
– Интересно, встречал ли л ее? Как ее зовут?
– Сэди Пейсон.
– Думаю, что имя мне ничего не говорит,- заметил Мейсон.- А сколько лег вы уже здесь работаете?
– Почти десять. У меня уже, как говорится, "пунктик" опекаю своих "долгожителей". И квартплату с них получать легко. Не то., что с "кочевников": то они здесь, то их нет.
– Да, я вас понимаю. Как вам удается вовремя получать с них плату?
– Я полагаюсь во свою способность распознавать характеры людей.
– А что вы скажете о характере Ньюберга?
– Он как раз из тех, кто вызывает подозрение. Ньюберг как-то выпадает из общего ансамбля жильцов. Он, словно фальшивый бриллиант: внешне приятный, сверкает, блестит, внутренне же вы ощущаете в нем какую-то фальшь.
– У вас такое сложилось о нем мнение?
– Да, и .притом почти сразу же после его вселения. Когда я впервые его увидела, то почувствовала, что он именно такой тип. Он предупредил меня, что учится на геолога и что будет часто уезжать на полевые работы. В общем, это было незадолго до того, как я поняла, что в действительности он здесь не живет, а лишь пользуется этой квартирой в каких-то своих целях и... Ой, что это я разболталась! Ведь мне же приказывали не разговаривать с вами и ничего не рассказывать о Ньюберге.Большое вам спасибо,- поблагодарил женщину Мейсон.- Я рад, что повидался с вами.