Дело озорной наследницы
Шрифт:
– Включая убийство?
– Нет, конечно нет. Мы не знаем, чем оно вызвано, но можем сделать несколько предположений. Наша клиентка – сообразительная и довольно смелая молодая женщина, готовая использовать нетрадиционные методы, чтобы добиться желаемого.
– А чего она желала?
– Попасть в прессу. Чтобы о ее сходстве с Минервой Минден раструбили все газеты. Нам она говорила, что ей это требуется, чтобы ее не обвинили в каком-то преступлении, которого она не совершала.
Делла Стрит кивнула.
– Но ведь могла быть и другая причина, – продолжал
– Это поможет добиться желаемого решения в суде?
– И не только. Так легче прийти к компромиссу с Минервой Минден.
– Ты прав, шеф.
– Однако благодаря сообразительности Минервы Минден суматоха в аэропорту сошла на нет. Что сделает при сложившихся обстоятельствах изобретательная и находчивая девушка?
– Попытается придумать еще что-нибудь, чтобы попасть в прессу, – ответила Делла Стрит.
Мейсон показал пальцем на утреннюю газету.
– Черт побери! – воскликнула Делла Стрит. – Ты считаешь, что она организовала всю эту шумиху? Похищение…
– Ряд фактов указывает именно на подобный вариант. Надеюсь, что это решение вопроса. Крайне сложно, если вообще такое представляется возможным, одному или двум мужчинам вывести сопротивляющуюся женщину из здания. Полиция появилась на месте преступления через несколько минут. Похитители не осмелились воспользоваться лифтом из-за его расположения. Им пришлось спускаться по лестнице. Если они только не сняли в том доме еще одну квартиру, они не могли вывести Дорри Амблер на улицу.
– Ты пытаешься убедить себя, что все это – часть тщательно разработанной схемы, – произнесла Делла Стрит. – Я стараюсь тебе помочь, даже если не верю в подобное.
– Сложно заставить женщину покинуть здание, если она того не хочет, – заметил Мейсон.
– Ей могли угрожать револьвером или приставить нож к горлу.
– Могли, но не забывай, что примерно в то время, когда они должны были выйти на улицу, подъехали полицейские машины.
– А полицейские обратили бы на них внимание?
– Несомненно. Они специально натренированы на подобные дела, Делла. Ты не поверишь, каких результатов они добиваются! Они все время находятся в напряжении, иногда я думаю, что у них есть шестое чувство. Они обращают внимание на все, что как-то выходит из общих рамок. Словно способны на телепатию. Если бы три человека шли по тротуару или заходили на стоянку – двое мужчин и сопротивляющаяся женщина между ними, – они точно обратили бы на них внимание.
– Думаешь, было двое мужчин?
– Я считаю, что матрацы притащили из спальни в кухню уже после того, как мы с Полом Дрейком позвонили в дверь. Сомневаюсь, что один человек успел бы. Раз два матраца – значит, два человека. Более того, одному навряд ли удалось бы вывести сопротивляющуюся девушку из квартиры. Практически невыполнимая задача. Не забывай, что требовалось спуститься вниз, усадить ее в машину и скрыться. Наверное, все закончится хорошо и выяснится, что Дорри знала, что делала, и сама участвовала в разработке плана. Вот только убийство оказалось незапланированным: оно спутало все карты. План пришлось срочно менять. Однако с Дорри все в порядке.
Послышался кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета Мейсона, выходящую прямо в общий коридор. Делла Стрит встала и впустила сыщика.
– Что нового, Пол? – поинтересовался Мейсон.
– Газеты читал?
– Читал, – кивнул Мейсон.
– Не хватает только твоей фотографии рядом с красивыми ножками. На том снимке, что они поместили, ты выглядишь очень серьезным и полным чувства собственного достоинства.
– Вытащили из своего архива то, что было… Ладно, Пол, что скажешь?
– Не исключено, что твои подозрения о второй квартире в том здании оправдываются, Перри.
Мейсон мгновенно прекратил улыбаться.
– Объясни поподробнее, Пол, – попросил он.
– За день до похищения мужчина, представившийся как Вильям Камас, интересовался свободными квартирами. Ему сообщили, что есть только одна – восемьсот пятая. Он поднялся на восьмой этаж, осмотрел ее, а потом сказал, что нужно, чтобы приехала и его жена. Его самого квартира устраивает. Он оставил в залог сто долларов, договорившись с администраторшей, что за три дня примет решение и эти сто долларов или пойдут в счет арендной платы, или будут ему возвращены.
– Он въехал?
– Никто не знает. Администраторша отдала ему ключ.
– В каком состоянии находится квартира? Остались какие-то улики? Отпечатки пальцев?
– Перри, ты же не вчера родился! Ты не исключал вариант второй квартиры в доме, и полицейские не полные идиоты. Они выяснили о Камасе, подобрали ключ – и на этом поступление информации прекратилось. Тупик. Если полицейские и нашли что-нибудь, они этого никому не открывают.
– Но в квартиру заходили?
– Все там облазили.
– А с Камасом разговаривали?
– Никто не в курсе.
– Тебе не удалось его разыскать?
– Никаких следов не оставил. Администратору он дал адрес в Сиэтле. Мой человек все проверит, но готов поспорить, что адрес вымышленный.
Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.
– Тебя, Пол, – кивнула она.
– Пол Дрейк, – сказал сыщик в трубку. Детектив слушал отчет несколько минут. – Ты уверен?.. Продолжай работать по этому аспекту. – Дрейк повернулся к Мейсону и сообщил: – Я оказался прав. Такого адреса не существует.
– Это разрушает мою последнюю надежду, Пол. Я ставил на теорию о том, что они не могли вывести ее из дома против ее воли.
– Знаю, – с симпатией в голосе сказал Дрейк. – Но факты есть факты, Перри. Я должен передавать тебе правдивую информацию. Это моя работа.
– Черт побери, мы должны действовать, Пол! Где бы она сейчас ни находилась, она рассчитывает на нашу помощь.
– Не расстраивайся, Перри. В расследование включилась целая армия полицейских. Мы можем им только помешать.