Дело поющей юбочки
Шрифт:
— Вы говорили еще о чем-нибудь? — уточнил Гамильтон Бергер.
— Да.
— Пожалуйста, перескажите, о чем вы еще говорили?
— Мистер Мейсон заверил меня, что я абсолютно правильно его понял, и подтвердил описанный им аспект права, а именно решение, устанавливающее удивительное трактование закона об азартных играх.
— А потом?
— Он сообщил мне, что у него имеется целая картотека, в которой собраны необычные судебные решения.
— Он говорил что-нибудь об убийствах?
— Да. Неоднократно принимались
— Мистер Мейсон назвал вам номера решений?
— Да. Я их записал, потому что информация мистера Мейсона меня очень заинтересовала.
— Вы в состоянии сообщить нам время и дату разговора?
— Да, потому что у меня в конторе принято записывать номера, по которым я звоню, и продолжительность разговора. Я выяснил, что слишком много консультирую клиентов по телефону и не взимаю с них стоимость разговора, а поэтому…
— Нас это не касается, — перебил Гамильтон Бергер. — Я спрашиваю вас о точном времени и точной дате разговора с мистером Мейсоном. Вы ответили, что в состоянии их назвать. Так сделайте это.
— Я позвонил мистеру Мейсону в девять тридцать утром девятого числа текущего месяца.
— Пожалуйста, перечислите номера решений, которые мистер Мейсон упомянул тогда, — попросил Гамильтон Бергер.
— Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий Сборник судебных решений штата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй Сборник судебных решений юго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сорок восьмой Сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один. Дело по обвинению Дюку, Пятьдесят шестой Сборник судебных решений штата Техас, страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решений юго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь.
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.
— Откуда вы знали, что разговариваете по телефону именно со мной, мистер Гоури?
— Я позвонил по номеру вашей конторы, я попросил ответившую женщину соединить меня с мистером Мейсоном, и вы взяли трубку.
— Вы узнали мой голос?
— Тогда нет. До того момента я не слышал вашего голоса. С тех пор мне приходилось слышать ваш голос, и я знаю, что именно вы разговаривали тогда со мной пор телефону.
— Вы не знаете, где я находился, когда отвечал вам — то есть, в моем личном кабинете, в приемной, в библиотеке?
— Нет, сэр.
— Вы не знаете, находился ли я тогда в одиночестве или вместе со мной кто-то был?
— Нет, сэр.
— Это все. У меня больше нет вопросов, — объявил Мейсон.
— Приглашайте своего
— Мой следующий свидетель — лейтенант Трэгг.
Лейтенант показался из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда, и занял место дачи показаний.
— Вы арестовали обвиняемую в четверг, одиннадцатого числа текущего месяца, господин лейтенант?
— Да.
— У вас был ордер на обыск?
— Да.
— Вы нашли у нее револьвер?
— Да.
— Опишите его, пожалуйста, — попросил Гамильтон Бергер.
— Револьвер системы «Смит и Вессон», тридцать восьмого калибра, длина ствола два с половиной дюйма, вороненая сталь, номер сто тридцать три триста сорок семь.
— Посмотрите, пожалуйста, вещественное доказательство «Б». Вам приходилось когда-либо раньше видеть этот револьвер?
— Да. Именно его я обнаружил у обвиняемой.
— Вы нашли у нее какие-либо бумаги?
— Да. Заполненный блокнот для стенографирования. Я умею расшифровывать подобные записи. Там говорилось следующее: «Убийство не доказать, если используются два револьвера и оба наносят смертельные раны, но в разное время. Дело по обвинению Демпси, Восемьдесят третий Сборник судебных решений штата Арканзас, страница восемьдесят один, Сто второй Сборник судебных решений юго-западных штатов, страница семьсот четыре. Дело по обвинению Ах Фата, Сорок восьмой Сборник судебных решений штата Калифорния, страница шестьдесят один. Дело по обвинению Дюку, Пятьдесят шестой Сборник судебных решений штата Техас, страница двести четырнадцать, Сто девятнадцатый сборник судебных решений юго-западных штатов, страница шестьсот восемьдесят семь.»
— Я прошу приобщить этот блокнот в качестве вещественного доказательства «Ж» со стороны обвинения, — обратился к судье Гамильтон Бергер. — Я хочу оставить буквы «Д» и «Е» для других доказательств, связанных с оружием, такой порядок кажется мне наиболее правильным. Я вскоре покажу, что записи в блокноте сделаны почерком обвиняемой.
— Никаких возражений, — сказал Мейсон.
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — обратился окружной прокурор к адвокату.
— У меня нет вопросов.
— Я приглашаю Лоринга Кроудера в качестве своего следующего свидетеля, — объявил Гамильтон Бергер.
Снова открылась дверь в комнату для свидетелей и в зал вошел полноватый мужчина холеного вида лет сорока. Он поднял руку, принял присягу и занял место дачи свидетельских показаний.
— Вас зовут Лоринг Кроудер, — начал Гамильтон Бергер. — Вы занимаетесь розничной торговлей спиртными напитками, не так ли?
— Совершенно верно.
— Посмотрите, пожалуйста, на револьвер, вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения, номер сто тридцать три триста сорок семь, — попросил окружной прокурор. — Вам доводилось видеть его когда-либо раньше?