Дело упрямого свидетеля
Шрифт:
Молодая женщина рассмеялась.
– И что же мне делать? – сквозь смех спросила она. – Ловить вас на слове?
– Прежде всего рассказать, что произошло на самом деле… Все – до самых мелких подробностей, – ответил Джерри Бейн.
Бернис долго и внимательно смотрела ему в глаза. Колебалась. Затем решилась.
– С тех пор как умер мой отец, – начала она свой рассказ, – я очень и очень старалась сделать из этого магазина нечто. Увы! Нанимать продавца для такой крохотули было бессмысленно. Я делала и делаю все сама: заказываю, храню, учитываю, продаю. Все собственными руками. Абсолютно все. Сижу здесь с раннего утра и допоздна. Днем в перерывах между покупателями
– И что дальше?
– Он не побежал. Просто быстро пересек улицу и нырнул в мой магазин. Тут я увидела, что его испугало. Это была проезжавшая патрульная машина. С красной мигалкой на крыше, с антенной. Все как положено. Я тоже испугалась.
– Собака у вас тут есть? – поинтересовался вдруг Джерри.
– Да, но она очень ласковая. Как говорят, не защитница. Хотя, если на меня кто-нибудь нападет, то…
– Что сделал этот человек после того, как появился в вашем магазине?
– Прошелся по залу, изображая обычного покупателя. Брал с полок консервы, клал их в корзину. Но делал все это настолько нарочито, что мне сразу стало понятно: он просто тянул время… Я почему-то дико разволновалась и перестала толком соображать. Решила, что он тот самый грабитель… Сейчас у меня такой уверенности уже нет. Но тогда я сразу же побежала к телефону и вызвала полицию. Телефон в моем офисе в задней части магазина, поэтому мужчина не мог ничего услышать.
Джерри понимающе кивнул.
– Не очень-то удобно иметь связь так далеко. Ну, заказы и все такое прочее.
– Я никогда не делаю заказы по телефону, – сказала она. – Как раз это я и пыталась объяснить парню, который только что звонил. Он никак не мог понять почему. Наверное, он англичанин. Знаете, такой птичий голосок.
Джерри довольно ухмыльнулся. Магз и его любовь к подражанию!
– Итак, значит, вы позвонили в полицию, – напомнил он девушке.
– Да. Сказала им, кто я такая. Сообщила, что какой-то мужчина только что пытался ограбить соседний ювелирный магазин, но испугался патрульной машины и заскочил в мой магазин. Я знала, что с патрульными машинами поддерживается радиосвязь, поэтому предложила, чтобы водителю приказали вернуться сюда.
– Так и произошло?
– Да. Почти сразу же. Минуты через четыре… Может, пять.
– А что произошло, когда приехала полиция?
– Машина остановилась прямо перед входом, из нее выпрыгнули полицейские с револьверами. Я указала на мужчину и обвинила его в попытке ограбления ювелирного магазина напротив. К тому времени мужчина уже набрал товаров и стоял у кассы, собираясь расплатиться. Он сообщил полиции свое имя – Гордон. Сказал, что я просто-напросто, очевидно, спятила. Что он действительно остановился у витрины ювелирного магазина – выбирал подарок для своей девушки. Но затем передумал и решил сначала купить продукты. Пистолета
– И что дальше? – подгонял девушку Джерри.
– А дальше случилось то, чего я до сих пор не могу понять. До сих пор! Мистер Хаггарт был у себя в магазине и заявил, что за последние пятнадцать-двадцать минут к нему никто не заходил. И тем более не пытался его ограбить… Я… я почувствовала себя просто идиоткой!
– Скажите, вы готовы пожертвовать некоторым временем? И сделать то, о чем я вас попрошу? При условии, конечно, что я обещаю вытащить вас из этой каши? – спросил Бейн.
– И что надо делать? – с готовностью откликнулась Бернис.
– Во-первых, закрыть магазин и пойти со мной к моему адвокату Артуру Ансону. Вы еще раз расскажете ему все, что произошло. После этого я попрошу вас, если он согласится вернуться с вами в магазин, оставаться рядом с ним, повторяю, рядом, все время, пока он будет здесь.
– А это еще зачем? – с подозрением спросила она.
Джерри ухмыльнулся:
– Пожалуйста, делайте все, как я прошу. И тогда вы получите хороший шанс выпутаться из всей этой истории.
Она несколько минут раздумывала. Затем сказала:
– Ладно, пусть будет по-вашему. Что, собственно, мне терять?
– Вот именно, – ответил Джерри Бейн и изобразил на лице солнечную улыбку.
Артур Арман Ансон был холоден, как гремучая змея.
– Джерри, я деловой человек, и у меня нет времени выслушивать ваши стенания. Не надейтесь, вы не получите ни…
– Простите, но я сообщил секретарше, что вас ждет клиент, – перебил его Бейн.
Ансон скептически усмехнулся:
– Узнаю знакомый подход. Однако учтите, я не боюсь данайцев, дары приносящих, и не намерен менять свое решение. Ни цента, ни единого цента, молодой человек! Пожалуйста, не забывайте об этом.
Джерри Бейн достал из портфеля фотографию девушки в купальном костюме:
– Это ваша клиентка.
Артур Ансон надел очки, рассмотрел снимок, скривив губы, хмыкнул.
Бейн достал еще одну фотографию. Ту, что получил от агентства фотоновостей.
– А теперь взгляните на эту. Прочтите подпись.
– Интересно, – пробурчал адвокат, посмотрев на фотографию, и снова хмыкнул: – Очень.
– Так вот, Магз Магу, человек, который работает у меня…
– Абсолютно антиобщественная личность! – резко перебил его Ансон.
– Имеет уникальную память на лица и события, – невозмутимо продолжал Джерри. – Ему достаточно было бросить один взгляд на снимок, и он сразу же признал в этом мужчине известного мошенника.
– Естественно! – согласился адвокат.
– В преступном мире его зовут Крыса Гордон. Он всегда работает исподтишка и такими хитрыми методами, что полиции до сих пор не удавалось поймать его на чем-нибудь. Сейчас его впервые за что-то задержали и сняли отпечатки пальцев. Впервые! Вот почему он вне себя от злости на Бернис Кэлхаун и даже собирается подать на нее в суд.
Ансон задумчиво провел кончиками костлявых пальцев по щеке:
– Доказать дурную репутацию – штука не из легких. Люди не хотят давать показания в суде. Впрочем, если молодая леди настаивает на встрече со мной и, главное, если готова дать соответствующий задаток и нанять квалифицированных детективов, то…
– Она не собирается платить вам ни цента, – перебил его Джерри.
Столь неожиданное сообщение вывело Артура Ансона из его обычного состояния профессиональной невозмутимости.