Дело застенчивой обвиняемой
Шрифт:
– Да.
– Даже если Надин и Джон поженятся?
Мейсон кивнул.
– Но если они в самом деле поженятся и если Джон не сможет свидетельствовать, тогда вы сумеете разрушить это дело.
– Здесь что-то не так, – сказал Мейсон. – У нас слишком много таблеток цианида. Ты помнишь, что полиция извлекла одну бутылочку из озера. Джон, по его словам, выбросил горсть таблеток в унитаз. Стало быть, получается две бутылочки с таблетками цианида. Далее мы имеем бутылочку с таблетками сахарного заменителя, которая была заброшена
– Но Джексон Ньюбэрн выбросил эту бутылочку с сахарным заменителем в озеро…
– Но он намерен отрицать это, – сказал Мейсон. – Полиция будет рада пришить это мне. Они не будут очень уж строги с Джексоном Ньюбэрном, если он сумеет сочинить какую-нибудь миленькую байку для них о том, как получилось, что он оказался в мотеле «Прилив» и встречался с Надин.
– Но может ли он сделать это, шеф? Сможет ли солгать так, чтобы не оставить никаких зацепок, которые вы сумели бы потом размотать?
Прежде чем Мейсон смог ответить, резко зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.
– Привет… Да, Пол.
Из трубки доносились пронзительные звуки. Мейсон, стоявший у угла письменного стола, с тревогой наблюдал за Деллой Стрит, и не нужны были слова, которые объяснили бы ему, что случилось. Он видел испуг на ее лице.
– О, Пол, – задыхаясь, сказала она.
И вдруг он увидел в ее глазах испуг. Мейсон подошел к вешалке со шляпами, снял оттуда свою, потом подошел к выключателю.
– Хорошо, я ему скажу, – давясь слезами, сказала Делла Стрит и положила трубку. – Пол хочет, чтобы мы заглянули в его контору. Они перехватили Надин и Джона Локка на полпути в Юту. Этот проклятый кретин ехал на своем автомобиле, а полиция знала номерной знак. Теперь они торжествуют и уже сделали заявление прессе.
Делла Стрит подошла к Мейсону. Адвокат щелкнул выключателем, обнял Деллу за талию, и она расплакалась, положив голову на его плечо.
Глава 13
Пол Дрейк вошел в кабинет Мейсона вскоре после полуночи, поприветствовал Деллу и швырнул на письменный стол ранние выпуски газет.
– Насколько это плохо? – спросил Мейсон, не глядя на газеты.
– Они в самом деле ловко сработали, – сказал Дрейк. – Гамильтон Бюргер вел себя строго этично. Он чопорно отказался прокомментировать, но вот сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств сделал заявление.
– В кабинете Гамильтона Бюргера?
– Да, и постоянно излучая цитаты из Гамильтона Бюргера, который кивал время от времени головой, как бы закрывая кавычки.
– Ах как интересно. Это очень скверно?
– Хуже и быть не может. Сержант Голкомб заявил, что ему доводилось встречать много дел об убийстве, где адвокатом был Перри Мейсон, поэтому его попытки сбить со следа были почти привычные. И эта фальшивая
К десяти часам, когда полиция выяснила, что нельзя найти ни Надин Фарр, ни Джона Локка, сообразительный сержант Голкомб предпринял ответные меры. Установив заграждения на шоссе, ведущие к Лас-Вегасу и в Юту, полиция сумела обнаружить сбежавшую парочку прямо на выезде из Индио.
– Как остроумно, – саркастически сказал Мейсон.
– Эти ребятишки поистине сейчас блаженствуют в теплых лучах собственного самоутверждения, – сказал Дрейк. – Прямо тошнит от этого. Тут тебе и фотографии сияющего от радости окружного прокурора, который твердо придерживался профессиональной этики, не сделав никаких комментариев, и сержанта Голкомба, курящего большую черную сигару, а заодно и рыдающей парочки в тот момент, когда их сцапали на пути в Юту, где они собирались пожениться.
– Да, от скромности сержант Голкомб никогда не умрет.
– Обрати внимание, как мило сияет Гамильтон Бюргер.
– Пускай себе сияет, – откликнулся Мейсон. – А есть там что-нибудь насчет Джексона Ньюбэрна?
– Полное молчание, – сказал Дрейк. – Ты хочешь прочитать этот хлам?
– Не сейчас. Давай не будем обманывать себя, Пол. Мы получили сокрушительный удар. Уже отсчитали девять раз, а мы все еще лежим на ринге. Надо подняться на ноги и продолжить бой, но очень не хочется вставать и больно.
– Ты чертовски прав: очень больно.
– А как насчет прошлого Надин? Ты говорил, что получил об этом что-то секретное.
– Вся эта история, – сказал Дрейк, – уходит корнями лет на двадцать пять назад, ко времени, когда мать Надин Фарр работала у Мошера Хигли в качестве личной секретарши.
– Господи, – воскликнула Делла Стрит, – ты думаешь, что Надин Фарр могла быть дочерью Мошера Хигли?
– Не торопись, – предостерег ее Дрейк. – Ты хочешь поставить впереди лошади пару телег, да еще впрягаешь в упряжь больную лошадь.
– Рассказывай как знаешь, Пол, – ухмыльнулся Мейсон, – только давай-ка поживее.
– Мошер Хигли и человек по имени Уэсли Мэнн Дженнингс, – сказал Дрейк, – были партнерами в пи строительной компании. А Роза Фарр была личным секретарем и управляющей конторой. Она держала в голове столько данных, что целой бухгалтерии ушло бы полчаса на то, чтобы раскопать это. Она отвечала на телефонные звонки, принимала решения, передавала сообщения и вообще улаживала дела в какие-то секунды, зная об этом бизнесе больше, чем кто-либо другой, занимающийся им.