Дело застенчивой обвиняемой
Шрифт:
С другой стороны, дробь в бутылочке с цианидом, которая помечена как вещественное доказательство «А», это мелкая дробь, и, честно говоря, я не думаю, что она происходит из патрона от дробовика. Если высокий суд разглядит, то на этих дробинках своеобразное покрытие. У меня пока еще не было времени проделать химический анализ, но я думаю, что он определит, что вещество, покрывающее эти дробинки, – чернила. – Чернила? – воскликнул судья Эшхерст.
– Именно так, ваша честь. Высокий суд, возможно, замечал, что в некоторых гостиницах, где пользуются обычными ручками, часто стоит стеклянный резервуар, наполненный мелкой дробью, в который они помещены. Это устаревший обычай, который в основном вышел из моды, но он все
– Итак, – вмешался Мейсон, – я хотел бы, чтобы высокий суд приказал полиции немедленно проверить в клубах, в которых состоит Джексон Ньюбэрн, – начать они, кстати, могут с Клуба изучения и развития нефтяных скважин на улице Уэст-Адамс, – и посмотреть, нет ли там на письменных столах или в комнатах для письма стеклянных резервуаров, содержащих дробинки, сходные с этими, обнаруженными в вещественном доказательстве. Я также хотел бы, чтобы высокий суд распорядился конфисковать эти дробинки и подвергнуть анализу чернила на них, чтобы посмотреть, не совпадают ли они с теми, что были обнаружены на дробинках в бутылочке, в вещественном доказательстве «А». Я полагаю, что вскоре можно будет доказать, что дробинки в бутылочке, содержащей цианид, появились из комнаты для письма одного из этих клубов.
Судья Эшхерст взглянул на Джексона Ньюбэрна и сказал:
– Высокий суд выносит такое распоряжение и считает это делом величайшей важности и…
– В этом нет необходимости, – выпалил Ньюбэрн.
– Что? – воскликнул судья Эшхерст. – Подойдите сюда. Возьмите это кресло для свидетеля. Вы можете отойти в сторонку, мистер Рэдфилд.
– Мистер Мейсон прав, – сказал Ньюбэрн, голос которого стих настолько, что суду было трудно различать слова. Он опустился в свидетельское кресло. – Я взял дробинки, которые в этой бутылочке, из стеклянного резервуара в Клубе нефтяных скважин. У них есть комната для письма, в которой стоит шесть письменных столов, а на них стеклянные чернильницы. На каждом столе есть резервуар с дробью, где и держат ручки для письма. Я… я взял эти дробинки оттуда.
– Так, одну минуту, – сказал судья Эшхерст.
– Давайте-ка посмотрим, верно ли я вас понял. Значит, вы и есть тот самый, кто положил дробинки из этих резервуаров, вот те, которые вы достали в клубе, в эту бутылочку, содержащую цианид и помеченную как вещественное доказательство «А»?
– Да, ваша честь.
– И что же вы сделали с этой бутылочкой?
– Я забросил ее в озеро.
– Вы сейчас говорите о бутылочке, содержащей цианид, а не о бутылочке с сахарным заменителем?
– Да, ваша честь.
– И вы в самом деле говорили Перри Мейсону, что вы бросили в озеро бутылочку с таблетками сахарного заменителя?
– Да, ваша честь.
– Я приказываю взять этого человека под стражу за умышленное лжесвидетельство и подозрение в убийстве, – рассерженно сказал судья Эшхерст. – Полиции направиться в этот клуб и немедленно конфисковать эту улику.
– Возможно, высокому суду захочется спросить свидетеля, где он раздобыл цианид, – сказал Мейсон.
Судья Эшхерст рассерженно повернулся к Ньюбэрну и сказал:
– Итак, вы весьма недвусмысленно виновны в вопиющем лжесвидетельстве суду. Вы также можете быть обвинены в убийстве. Все, что бы вы ни сказали,
– В лаборатории, где работает Джон Локк.
– А как же вы взяли его оттуда?
– Эта лаборатория выполняет работу для одной нефтяной компании, в которой у меня есть некоторый интерес… По сути дела, я способствовал тому, чтобы компания мистера Локка получила эту работу.
– Значит, – сказал судья Эшхерст, – вы и достали цианид, который стал причиной смерти Мошера Хигли?
Ньюбэрн с испугом посмотрел на судью и покачал головой.
– Вы этого не делали?
– Нет, – сказал Ньюбэрн, – но одному Господу известно, удастся ли мне теперь доказать это.
– Для чего вы сделали все это? – спросил Мейсон доброжелательным голосом.
– Я сделал это, чтобы защитить свою жену.
– Каким образом? – спросил Мейсон.
– Когда я сделал это, я был убежден, что признание Надин было просто-напросто галлюцинацией расстроенного сознания, вызванной наркотиками, но я знал, что моя жена… то есть я думал, что моя жена убила его, и я пытался защитить ее.
– И как же вы пытались защитить ее? – спросил Мейсон.
– Как только я узнал, что Надин сделала такое признание и его записали на магнитофон, я понял, что полиция направится рыскать по дну озера Туомби. И если они не найдут цианид в бутылочке, наполненной дробью, это приведет к тому, что станет очевидным, что это признание было попросту… ну этаким миражом. Но вот если бы они нашли, то тогда они сочли бы это признание достоверным.
– И что же вы сделали? – спросил Мейсон.
– Таблетки с цианидом одно время я держал у себя дома, – сказал Ньюбэрн. – Достал их примерно за месяц до смерти Мошера Хигли. Нас беспокоили собаки, которые разрывали цветочные клумбы моей жены. И она твердо решила отравить их. Я сказал ей, что травить собак было бы преступлением, но она хотела отомстить. Я ей сказал, что если она попытается купить яд, то его путь можно проследить, и… ну, мы обсудили это, и в конце концов я согласился достать для нее таблетки цианида из банки, которая, как я знал, находилась в лаборатории, где работал Джон Локк. В то время я часто навещал лабораторию, поскольку компания, нанявшая Локка, делала химический анализ определенных примесей, которые использовались в некоторых из моих операций по нефтяному бурению.
– И вы предположили, что ваша жена воспользовалась несколькими из этих таблеток цианида, чтобы отравить Мошера Хигли? – спросил Мейсон, и Ньюбэрн кивнул. – И, стало быть, вы чувствовали, что, если полиция обыщет это озеро и обнаружит бутылочку, в точности такую, как описала Надин, это сняло бы подозрение с вашей жены?
– Все обошлось бы хорошо, если бы не эта сумасшедшая идея Надин, – сказал Ньюбэрн, – но как только ей пришла в голову эта идея, я понял, что они проведут эксгумацию тела Мошера Хигли. У меня не было достаточных знаний относительно воздействия бальзамирующей жидкости, чтобы знать, что она уничтожит свидетельства цианида, поэтому я думал, что они проследят за путем цианида через меня к моей жене и… ну, она отравила двух этих собак, и соседи уже подозревали и… Вы можете понять мое положение…
– Стало быть, когда я разговаривал с вами, – сказал Мейсон, – то, опасаясь, что может показаться, будто вы забросили одну из этих бутылочек в озеро Туомби, вы попытались очиститься, заявив, что вы бросили бутылочку, содержавшую сахарный заменитель, так?
– Да, верно.
– Что же заставило вас думать, что ваша жена отравила Мошера Хигли?
– В то время я думал, что отравила. Теперь я знаю, что она этого не делала.
– Что вы знаете? – требовательно спросил судья Эшхерст.
– Я знаю, что она этого не делала.