Дело зеленоглазой сестрички
Шрифт:
– Какую? Ту, что была у Брогана?
– Нет. Какой вы непонятливый, мистер Мейсон. Ту, о которой вы рассказали отцу, – склеенный из разных кусков оригинал.
– Продолжайте.
– Они с Фричем поспорили. Видимо, отец вспылил. Теперь уже никто не узнает, что там произошло, но мне точно известно, что отец был там. Он вернулся в половине второго или в два, поставил машину и лег спать. Видимо, нагрузка на сердце оказалась слишком сильной. Он переволновался и… удивительно, что отец не умер по дороге, но как-то добрался домой.
– Дальше, –
– Вот так все и было. Отец убил Фрича. Я не могу сама известить об этом власти, об этом должны позаботиться вы.
– Я?
– Да. Ведь кто-то должен сделать это.
– Почему бы не позволить полиции самой выяснить это?
– Они могут не докопаться и могут… ну, они могут обвинить кого-нибудь другого.
– Вас, к примеру?
– Возможно.
– Ваш отец мертв. Он не может защитить себя, не может ничего возразить. Откуда вы знаете, что вчера между полуночью и тремя часами ночи он выходил из дому?
– Знаю, потому что следовала за ним.
– Куда?
– В тот многоквартирный дом.
– Почему вы его не остановили?
– Я… сначала я хотела остановить его, но потом решила, что будет лучше, если отец отведет душу и сделает то, что считает нужным. По правде сказать, мистер Мейсон, я не была уверена, я не могла быть уверена, что… что между отцом и Фричем не было никаких связей. Даже если вы правы в отношении этой магнитофонной записи и Фрич действительно ее подделал, все равно должно было существовать что-то, что связывало их. О, я долго думала, прежде чем пришла к решению не препятствовать отцу в его действиях.
– Кто-нибудь, кроме вас, видел, что ваш отец выходил из дому?
Она покачала головой.
– Кому-нибудь, кроме вас, известно, что он уезжал?
Сильвия опять покачала головой.
– Боюсь, – холодно сказал Мейсон, – что понадобится еще какое-то существенное доказательство, которое…
Сильвия приблизилась к нему:
– Мистер Мейсон, у меня есть такое доказательство.
– Скажите какое.
– За несколько минут до прихода доктора Флэшера я зашла к отцу, чтобы попрощаться с ним. Я хотела поправить подушку под его головой и подсунула туда руку. Под подушкой я нашла одну вещь.
– Какую?
– Катушку с магнитофонной пленкой.
– Это правда? – воскликнул Мейсон.
– Конечно, да. Это был оригинал, записанный Фричем. Как вы и предполагали, пленка склеена в местах соединения кусков. Отец сумел отыскать ее, привез с собой и положил под подушку.
– Что вы с ней сделали?
– Я спрятала ее в надежном месте… в единственном месте, где какое-то время ее не смогут обнаружить. Я хочу передать ее вам, и вы решите, что с ней делать. Пожалуйста, мистер Мейсон, поймите меня правильно. Отца уже нет в живых. Мне неизвестно, убил ли он Фрича при самозащите, но то, что убил он, – бесспорно. Отцу уже не грозит наказание. И мы обязательно должны дать властям повод для расследования в отношении отца. Я не хочу сама давать им этот повод, но, если возникнет необходимость, мне придется рассказать им.
– Значит, у вас есть эта пленка. Что еще есть у вас?
– Разве этого не достаточно?
– У вас есть что-нибудь еще? Я хочу знать все.
– У меня есть… у меня есть пешня для колки льда.
– Где вы ее взяли?
– Сегодня утром, когда тело вывалилось из буфета прямо к моим ногам… Это было ужасно! Отвратительно!
– Не волнуйтесь. Оставьте эту роль на будущее. Где была пешня?
– В теле Фрича.
– В какой его части?
– В груди.
– Что вы с ней сделали?
– Вытащила и положила в сумочку.
– Зачем вы это сделали?
– Это была пешня из нашего дома.
– Почему вы так думаете?
– Я узнала ее. Наша пешня особенная. Нам ее подарил Эдисон Дойл. Это большие пешни с металлическим ободком вокруг верхнего конца, так что их можно использовать в качестве молотка для размельчения льда.
– Вы говорите так, будто их у вас несколько.
– Вы правы. Эдисон купил три пешни. Он еще шутил, говоря, что одну отдаст нам, вторую оставит себе, а третью спрячет, чтобы подарить ее на свадьбу той из нас, которая первой выйдет замуж.
– И вы узнали пешню?
– Да.
– Когда обнаружили тело?
– Да. Понимаете, мистер Мейсон, в тот момент я хотела любой ценой выгородить отца. Я не знала, что он уже отправился на суд Всевышнего. И хотя мне было страшно притрагиваться к этой пешне, я вытащила ее и положила в сумочку. Потом я побежала к двери и увидела вас и мисс Деллу Стрит.
– Сержант Голкомб не обыскивал вас?
– О, конечно, обыскивал, но тогда ее у меня уже не было.
– Что вы с ней сделали?
– Сунула в свернутый пожарный шланг на первом этаже. Никто бы не догадался искать ее там, и я легко могла забрать ее, когда допрос закончится.
– Итак, вы обнаружили тело и владеете орудием убийства.
– Да, это так. Я надежно спрятала пешню, но хотела спросить вас, что мне с ней делать…
Позади них раздались шаги. К ним торопливо подошел Эдисон Дойл.
– Хэлло, мистер Мейсон, – поздоровался он и сразу же обратился к миссис Этвуд: – Что это за чертовщина, Сильвия?
– Что такое?
Дойл поднял руку, в которой держал катушку с магнитофонной пленкой.
– Где ты ее взял?! – гневно воскликнула Сильвия.
– В комоде у Хэтти.
– Зачем ты туда полез?
– Доктор Флэшер посоветовал мне посидеть с Хэтти, пока она не уснет. Вы знаете, что он сделал ей укол. Лицо Хэтти было заплакано, и, когда она заснула, я стал искать платок. Открыл верхний ящик комода и нашел это.
– О, Эдисон, – укоризненно сказала Сильвия, – ты… Тебе не следовало этого делать. Я нашла катушку с пленкой у отца под подушкой. Я оставила ее в комнате Хэтти и собиралась спросить мистера Мейсона, что мне с ней делать. Я не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о ней до того, как я поговорю с мистером Мейсоном…