Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Демонология Древнего Китая
Шрифт:

Замену себе ищет не шэнь самоубийцы, ибо шэнь человека поднимается к небу и соединяется с высшей силой ян, из которой он проистекает, и потому не в его природе нести вред, но по или гуй, которые спускаются на землю и возвращаются на то самое место, где человек покончил с собой. Об этом, в частности, говорит Ли Ши-чжэнь: «До человека — это нечто похожее на сожженные пшеничные отруби, находящиеся под повешенным, если ее немедленно выкопать, то ее можно разрушить, но если этим пренебречь, она погружается все глубже в землю, и, пока не будет уничтожена, самоубийства будут повторяться. Действительно, человек получает два начала — инь и ян, которые составляют его тело, его хунь и по; до тех

пор пока оба начала пребывают в гармонии, человек живет, но как только они расходятся, человек умирает, и тогда его хунь поднимается на небо, а его по проникает в землю. Поскольку по принадлежит к инь, ее цзин впитывается землей и превращается в вышеупомянутую субстанцию» («Бэнь-цао ган-му», гл. 52).

В Китае человек, решающий по собственной воле уйти из жизни, как правило, использует для этой цели веревку, вот почему в Амое призраков самоубийц называют дяо гуй, «призраки повесившихся». Практически все жители Амоя, от самых образованных до последних кули и нищих-попрошаек, твердо верят в их существование. Впрочем, огромное множество циркулирующих, передаваемых из уст в уста историй об этих призраках дают им, казалось бы, на это право. Расскажем читателю две из них.

Не так много лет прошло с тех пор, как один лодочник перевозил как-то неизвестного ему человека с материка в город. Незнакомец вез с собой небольшую балку, что вызвало у лодочника подозрения: действительно, какой чудак будет тащить через широкий залив такую пустяковую вещь, которую в городе можно купить на каждом углу? Лодочник неторопливо греб, постепенно завязал разговор с незнакомцем и узнал, куда тот направляется. Вскоре лодочник высадил пассажира на пристани, получил свою плату, но не успел незнакомец скрыться из виду, как деньги, которыми он расплатился, превратились в руке лодочника в кусочки бумаги, которые в ходу в мире призраков. Тут лодочник все понял, поспешил к дому, упомянутому незнакомцем, и прибыл как раз вовремя, чтобы спасти хозяйку, которая, в бессильной ярости от только что полученной трепки от своего благоверного, уже собиралась повеситься на стропилах крыши.

Конец следующей истории оказался для ее героя более печальным. Как-то вечером человек проходил мимо могил и заметил, как кто-то изо всех сил пытается перетащить балку через стену соседнего дома. Решив, что это вор, человек через боковую калитку пробрался в дом и предупредил его обитателей, которые тщательно обыскали весь дом, но не нашли ничего подозрительного. Правда, они спасли женщину, которая собиралась повеситься на стропилах крыши. Все члены семьи сердечно благодарили человека, разрушившего злобные замыслы дьявольских сил, и, преисполненный гордости и самоудовлетворения, он отправился домой и рассказал обо всем своей жене. Жена его, однако, была особой чрезвычайно любопытной, она не захотела довольствоваться только рассказами и пожелала увидеть, как же на самом деле все происходило. Покорный муж взобрался на стул, перекинул через одну из балок шнурок, обмотал вокруг шеи петлю, как вдруг чья-то невидимая рука выбила из-под него стул, и он отправился в вечность с переломанной шеей. Так злобный демон все-таки получил свою жертву, и вдобавок еще и удовлетворил свою месть.

В пользу широкой и повсеместной распространенности веры в призраков-самоубийц свидетельствуют и многочисленные письменные источники, главными действующими лицами которых они являются.

«Чэнь Гун-пэн находился в дружеских отношениях со своим соседом Ли Фу. Осенним лунным вечером Чэнь отправился к дому Ли, намереваясь поболтать со старым приятелем. "Я только собирался было выпить вместе с женой немного вина, — сказал ему Ли, — но обнаружил, что оно закончилось. Посиди немного, я схожу и куплю его, и тогда мы сможем вместе полюбоваться луной". Чэнь сел, держа в руках свиток со стихами, и стал ждать возвращения друга.

Вскоре за воротами появилась женщина в голубом платье и с растрепанными волосами. Она открыла ворота, вошла внутрь, но, заметив Чэня, тут же исчезла. Чэнь предположил, что женщина эта была из семьи Ли, которая, увидев незнакомого человека, решила, что ей не следует с ним встречаться; поэтому, он пересел в сторону, чтобы дать ей пройти. Женщина вытащила что-то из рукава одежды, спрятала под оградой и поспешила в дом. Чэнь, сгорая от любопытства и желая узнать, что же она спрятала, подошел к ограде и увидел окропленную кровью веревку, от которой исходил неприятный запах. Он решил, что женщина эта — призрак повесившегося человека; он спрятал веревку в сапог и, как ни в чем ни бывало, уселся на прежнее место.

Вскоре женщина с распущенными волосами вышла из дома и направилась к тому месту, где она оставила веревку. Не обнаружив ее, она страшно разгневалась и побежала у тому месту, где сидел Чэнь. "Отдайте мне мою вещь!" — вскричала она. "Какую вещь?" — спросил Чэнь, но женщина ничего не ответила. Выпрямившись, она открыла рот настолько широко, насколько было возможно, и обожгла Чэня ледяным дыханием, так что волосы у него встали дыбом, а зубы застучали от холода; лампа зашипела, приобрела зловещий зеленый оттенок, и, казалось, вот-вот погаснет. "У призрака есть ци, — подумал про себя Чэнь, — а у меня неужели нет?" И он тоже изо всех сил дунул на женщину. И о чудо! — в том месте, где поток воздуха попал в женщину, образовалась дыра. Вначале исчез ее живот, затем грудь и, наконец, голова; через мгновение она превратилась в легкий дым, который рассеялся, исчез и больше не появлялся.

Спустя какое-то время пришел Ли с вином и громко закричал, что его жена повесилась на кровати. Но Чэнь лишь улыбнулся в ответ: "С ней ничего не могло случиться, поскольку веревка призрака все еще у меня в сапоге". Пока он рассказывал обо всем, что произошло, они вместе вошли в дом и освободили жену Ли из петли. Потом они влили ей в рот имбирного напитка, а когда она пришла в себя, спросили, почему она решила умереть. Женщина ответила:

"Хотя мы очень бедны, мой муж любит привечать гостей; чтобы купить вина, он взял последнюю заколку для волос, что осталась у меня; но, как бы ни велика была моя печаль, плакать я не могла, поскольку во дворе находился гость. И тут позади меня появилась женщина с распущенными волосами, которая сказала, что она наша соседка и живет слева от нас и что муж мой забрал заколку вовсе не для того, чтобы попотчевать гостя, он якобы отправился в игорный дом. Услышав это, я была вне себя от гнева и печали; я подумала, что, если мой муж не вернется домой из-за того, что уже поздно, гость никуда не уйдет, ибо некому будет сказать ему об этом и — тут женщина с распущенными волосами собственными руками сделала петлю. "С помощью этого вы сможете вступить в беспредельную радость царства Будды", — сказала она. Я просунула голову в петлю, но женщине никак не удавалось крепко затянуть ее; петля все время ослабевала. Тогда со словами "я принесу для вас собственный пояс Будды, с помощью которого вы сами станете Буддой" она выбежала из дома и отсутствовала длительное время. Я же все это время спала, а потом пришли вы и спасли меня". Потом они поспрашивали людей и выяснили, что за несколько месяцев до того повесилась одна женщина в их деревне» («Цзы бу юй», гл. 4).

Таким образом, мы видим, что, по поверьям, веревка, при помощи которой самоубийца свел счеты с жизнью, потом переходит к его призраку, блуждающему с ней в поисках «жертвы-замены», и что если с помощью этой веревки покончил с собой один человек, то это же может случиться и со вторым, и с третьим и т. д. «В Ханчжоу (пров. Чжэцзян) в доме, стоявшем у моста Вансянь, где жила семья Сюй, обитал призрак повесившегося человека. Мясник по имени Чжу Ши-эр, уверенный в своей отваге, взял с собой нож, которым он убивал свиней, взобрался со свечой на чердак и устроился там на ночлег. После того как пробили третью стражу, пламя свечи стало синим, и по лестнице в дом вскарабкалась старая ведьма с распущенными волосами; в руке она держала веревку. Чжу набросился на нее с ножом, ведьма же пыталась поймать его веревкой, и тогда он разрезал веревку. Однако концы ее соединились и веревка обвилась вокруг ножа; но нож проходил сквозь веревку так легко, словно это было орудие резчика пеньки. Они боролись какое-то время, но силы начали постепенно оставлять старую женщину. "Чжу Ши-эр, — страшно закричала она, — я вовсе не боюсь тебя, по благосклонности судьбы у тебя есть пятнадцать тысяч медных монет, которых ты еще не получил; поэтому я прощаю тебя, но ты не мог получить деньги прежде, чем столкнулся с ловкими руками госпожи Цзинь Лао-цинь". С этими словами она удалилась, волоча за собой веревку. Чжу спустился с чердака, рассказал людям, что с ним приключилось, и показал нож, обагренный красной кровью и издающий зловоние. Через год он продал свой дом за пятнадцать тысяч монет, но в тот же самый день умер» («Цзы бу юй», гл. 8).

Как мы только что видели, призраки самоубийц могут нападать даже на храбрых и отважных людей. Подтверждает это и следующая история. «Полицейский из Цзюйжуна (пров. Аньхуэй) по имени Инь Цянь славился умением ловить грабителей; каждую ночь он нес дозор в каком-нибудь темном, редко посещаемом месте. Однажды он направлялся в одну деревню, как вдруг его обогнал какой-то человек с веревкой в руке, который явно куда-то спешил, ибо бежал изо всех сил. "Должно быть, это грабитель", — сказал про себя Инь и стал преследовать его, пока тот не добрался до одного из домов и не перелез через стену. Инь решил, что лучше пока его не ловить, а понаблюдать за ним, ведь если он доставит в управу невиновного, он не получит никакой награды; если же он подождет, пока человек выберется из дома и отнимет у него добычу, он наверняка поимеет больше. Но тут он услышал еле сдерживаемый плач женщины. Подозрения его усилились, он перебрался через стену и увидел замужнюю женщину, расчесывающую перед зеркалом свои волосы, в то время как существо с распущенными волосами, притаившееся на стропилах крыши, пытается поймать ее веревкой. Теперь Инь понял, что это демон повесившегося ищет себе замену. С громким криком Инь ворвался в дом через окно; сбежались перепуганные соседи, Инь рассказал им, в чем дело, и тогда они увидели женщину, повесившуюся на балке. Люди подняли ее и тем самым спасли, а свекор и свекровь сердечно поблагодарили Иня и поднесли ему вина.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Идеальный мир для Социопата

Сапфир Олег
1. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата