Демоны ее прошлого
Шрифт:
— Лорд Арчибальд не производит впечатления человека, который попался бы на крючок шантажиста. Такой скорее сам использовал бы Хеймрика и его связи в своих целях.
— Или так, — хмуро согласился Оливер. — Значит, ты тоже его подозреваешь?
— Мне кажется, я уже всех вокруг подозреваю, — печально улыбнулась Нелл. — Кроме тебя. И Дарлы, ее сложно в чем-либо подозревать. И инспектора, пожалуй. Он так честно меня невзлюбил. И, наверное, доктора. Жаль, что вы поссорились.
— Мы не ссорились. Порой Эдвард еще более упрям, чем я, и так же болезненно
— Вы давно дружите?
— Не знаю, можно ли назвать это дружбой. Просто после одного происшествия стали чаще общаться, хоть знакомы были задолго до этого.
— Дело библиотекаря? — предположила Нелл. — Говорят, о нем писали в газетах, но я тогда не читала газет. Расскажешь? А заодно, — она лукаво прищурилась, — что там за история о твоих прогулках под луной с миссис Грин?
Оливер понял, что так она пытается отвлечь его от серьезных мыслей, и не видел причин не подыграть.
— Неужели до сих пор болтают? — спросил с усмешкой.
— Некоторые — да. А у меня, к слову, отличная память. Та девушка, что призналась тебе в любви, а после вышла за другого, — часом, не Элизабет Грин? Ты рассказывал на Осеннем балу.
— О чем я думал, когда женился на женщине с такой феноменальной памятью и задатками сыщика? — сокрушенно покачал головой Оливер. — В свое оправдание могу сказать, что тогда она еще не была Элизабет Грин и очень помогла мне в одном запутанном деле. В том самом деле, да. Поэтому, каюсь, я позволил себе немного увлечься. Тем более мне предсказали, что я женюсь на своей студентке.
— Правда? — всерьез заинтересовалась Нелл.
— Не уверен. Кажется, это сама Элизабет и придумала. Но кто сказал, что у миссис Грин нет пророческих способностей?
Им обоим нужно было отвлечься, и Оливер рассказал Нелл о тех временах, когда не был еще близко знаком с Эдвардом Грином, а Элизабет, тогда еще Аштон, слыла, наверное, самой отчаянной сумасбродкой в академии. Рассказал о деле библиотекаря, многое изменившем в их жизнях и отношениях. О своем первом посещении бойцовского клуба. О единороге и летучем корабле эльфов.
Говорить об уже прожитом было проще, чем о том, что ждало впереди. Лишь перед сном они вернулись к насущным проблемам, чтобы обсудить планы на завтра. А в планах значилось посещение Глисета: по версии для наблюдателей лорда Аштона, милорд Райхон собирался познакомить супругу с племянником и его семьей.
ГЛАВА 37
Утро — не лучшее время для визитов. Тем паче с утра и Джереми Адамс, и Юлиус Хеймрик должны были находиться в университете, а лорд и леди Райхон хотели пообщаться с обоими в неформальной обстановке. Поэтому день начался обыденно: Оливер отправился в ректорат, а Нелл — сначала в общежитие, а оттуда, захватив Дарлу, на факультет. Отсидела положенные лекции, одну из которых посвятила исключительно любованию супругом, а после, позволив Рею и увязавшемуся с ними Стивену «потерять» ее по пути в столовую, телепортировалась в дом Оливера.
Милорд Райхон был уже там. Поджидал с огромной, перевязанной подарочной лентой коробкой, внутри которой обнаружилось светло-кофейное платье из тонкой шерсти и завернутые отдельно сапожки.
— Откуда? — ахнула Нелл.
— От Кэтрин Мерл. — Оливер улыбнулся, довольный тем, что сюрприз удался. — Я подумал, что тебе понадобится одежда, соответствующая случаю, телефонировал ей в восемь, и к обеду получил это портальной почтой. Кэт просила передать привет. Сказала, что не сомневалась в том, что нужно сохранить твои мерки.
Новое платье и обувь пришлись впору. Вместо старого пальто Нелл надела накидку, купленную для оперы. Приобретенный тогда же янтарный гарнитур плохо подходил к нынешнему наряду, и она заменила его украшениями, которые одолжил Крейг. Три кольца без камней, тонкие браслеты на оба запястья, изящные часики-кулон, шпильки в прическу — все серебряное, с узорными насечками. Все напитано под завязку чистой энергией. Кольца и браслеты призваны облегчить работу с плетениями, кулон удерживает защиту, шпильки блокируют доступ к ее сознанию на случай, если милорд Юлиус попытается пообщаться по-своему.
— Не нравится мне это, — вздохнул пришедший проводить их инспектор.
— Предчувствие? — серьезно спросил Оливер.
— Да нет, — пожал плечами старик, и Нелл заметила, как муж расслабленно выдохнул. — Просто не нравится. Арчи узнает — головы оторвет. Моя старая, не жалко, а ваши еще ничего смотрятся…
Глисет встретил враждебно, шквальным ветром и ливнем. Зато можно было почти не сомневаться, что удастся застать дома всех, кого сегодня планировалось повидать. Вряд ли в такую погоду они отправятся на прогулку.
Вначале поехали к Адамсам. Племянник Оливера жил с семьей в центре города, далековато от расположенного на окраине университета, но район он выбрал отличный, и жилище, хоть и не особняк, а двухэтажная квартира, у него было в чем-то получше, чем у дяди, который, как Нелл уже поняла, в быту был непритязателен. Джереми даже постоянную прислугу держал, и дверь открыл не он и не его жена, а степенная немолодая женщина в строгом черном платье. Узнав, кто к ним пожаловал, она удивленно приоткрыла рот, но в следующую секунду вернула на лицо спокойно-отрешенное выражение, приняла у гостей верхнюю одежду и пригласила подождать в гостиной, пока она доложит хозяевам.
— М-да, — только и сказал Оливер, изучив обстановку комнаты, в которой они оказались. Для простого преподавателя она была более чем роскошной.
Уловив за тяжелыми портьерами какое-то движение, Нелл подумала, что Адамсы держат собаку, и уже представила нечто пушистое и с бантиком на хвосте, когда из-за штор выглянула белокурая головка. Бантик на ней, впрочем, был — голубой, в тон короткому пышному платьицу.
— Няня уснула, — сообщила, выбравшись из укрытия, девочка лет пяти. — А я спряталась. Не скажете маме?