Демоны кушают кашу
Шрифт:
И в этом пламени возникли твари. Огромные, покрытые твердой чешуей огненные саламандры вырвались из родной стихии, сея разрушение. Они двинулись по спирали, уничтожая истлевшие костяки.
Мертвяки дернулись, но обычной нежити было нечего противопоставить ожившей стихии. А ы месте прорыва стали возникать похожие на бочки демоны. Огромные тела венчали крохотные головы, а лапы сжимали топоры и дубины из черного камня. Демоны махали оружием, и от каждого взмаха в шла взрывная волна, что опрокидывала мертвецов, сбивая тех с ног и смешивая ряды.
Раздался
За спинами демонов стали возникать мелкие твари, что неслись в разные стороны добивая упавших мертвяков или уничтожая те, кто начали путаться под ногами у тяжелых монстров.
Битва за Амальгмар началась.
Звякнуло железо, и на башню поднялся граф Фурлец.
— Проходите, граф. У вас наверняка множество вопросов. — Ричард был сама учтивость. Не смотря на четыре метра и телосложение палочника но умудрялся очень солидно выглядеть.
Мужчина огляделся и решительно вылез на башню.
— Цена! Я хотел знать цену! Вы пришли на зов, вы уже… уже… — Фурлец завороженно уставился на то, как мертвяки бьются с демонами. В этот момент шестиметровая фигура рухнула на землю с жутким грохотом и ее как муравьи облепили бегуны — вид нежити, что состоит только из человеческого торса. Вооружены цепными лезвиями на локтях.
— Граф, расслабьтесь. Мы не демоны. — Ричард изобразил на лице скуку. — И нам не нужна ваша душа, ваши клятвы и даже ваши деньги.
— На самом деле мы обычные люди. — Поддакнул Рей.
— Люди? — Граф вытаращился на гостей. На фоне багрового небам они очень органично смотрелись.
— Я вам даже больше скажу. Вот этот милый джентльмен с крыльями на самом деле паладин светлых богов. И вообще собрался жениться. — Голос Гринривера был бесстрастен.
— Просто так завертелось и нас попросили с ребенком посидеть и вот… — Рей продемонстрировал картину эпической битвы между адом и смертью. — И должен сказать, это мы не в первый раз так. В том смысле, что мы постоянно вот так влипаем, а в от с ребенком это мы впервые. Да… — Окончательно запутался Салех и смущенно замолк. В его исполнении это смотрелось крайне сюрреалистично.
Повисло неловкое молчание.
— Сэр Стивен — Ричард обратился к мужчине. — Вы же нам не поверили?
— Ни единому слову. — Честно признался граф. Ему было страшно. Ему было прям вот очень страшно. Он был готов умереть, сражаясь плечом к плечу с воинами света. Он был готов продать свою душу бездне. Он был готов к тому, что его туп будет столетия бродить по этим землям в войске мёртвого мага. Но то, что происходило сейчас не укладывалось у него в голове.
— Так вы это, пришли сюда выяснять что нам надо? Души там, в жертву кого принести или ритуал какой сотворить? — Уточнил Салех.
— Истинно так! — Запальчиво воскликнул мужчина, в надежде, что гости бездны наконец закончат издеваться. Как никак, а у аристократа была гордость.
— Тогда подготовьте кувшин молока, теплого, кашу, манную, котелок, с ванилью. А еще постель теплую, без клопов, теплую ванну, и чистые полотенца. И выпечки. Плюшек таких маленьких погрызть. — Начал перечислять Салех. — Чего вы так вылупились? Эти там биться до утра будут. А ребенку спать надо.
— Да, граф, прошу вас, не сочтите за пренебрежение вашим титулом. — Заговорил Гринривер. — Мы с вами равны по происхождению. Просто ваши люди не решаются к нам подойти и падают в обморок при одном нашем виде. В любом ином случае мы бы не стали вас обременять подобными просьбами.
— Что вы, мне не… Вы смеётесь надо мной? — Не выдержал мужчина и заорал на своих собеседников. Он был готов ко всему, и потому был предельно взвинчен.
— Клянусь своей бессмертной душей, мы не собираемся требовать вашу душу, вашу жизнь, и души и жизни ваших подданных! Все боги мне свидетели! — Вокруг черно белой вытянутой фигуры в воздухе завертелись огненные всполохи. Потом тени. А потом и искры света. От последних Гринривер слегка задымился.
Граф ошарашенно опустился на колени, складывая ладо в молитвенном жесте.
— Кто вы?
— Мистер Рей Салех, лейтенант штурмовой пехоты, в отставке. — Ричард представил спутника. — Я Ричард Гринривер, сквайр, седьмой сын графа Гринривера. С нами Аврора Морцех, единственная дочь маркиза Клауса Морцеха. Как вы могли заметить, у нас сейчас определенные сложности с внешним видом, но я надеюсь, что в ближайшее время мы их решим.
— Господа…
— Джентльмены. — Подсказал Ричард
— Простите?
— Я говорю, вы можете обращаться к нам «джентльмены» это наиболее уместно. — Терпеливо объяснил графеныш.
— Хорошо, джентльмены. — Слова, казалось, застряли у графа в горле. — Кровать, ужин, молоко и выпечка для вашей воспитанницы. Еще что-то?
— Да, распорядитесь, чтобы сюда принесли три кресла, вино, закусок. И свежей прессы. Ах да, не забудьте пару биноклей. — Графеныш был очень вежлив.
— Да, сейчас решу все вопросы! — Кажется, у Фурлеца случилась истерика, но он это тщательно скрывал.
— И граф!
— Да?
— Последнее кресло для вас. Присоединяйтесь. И вино для себя выбирайте тоже по вашему вкусу. Когда бы вы еще увидали такое зрелище?
Мужчина лишь ошарашенно кивнул. И молча удалился.
Граф Фурлец в качестве вина для себя выбрал виски.
Тяжелые стулья, сколоченные из толстенных брусков и накрытые ворохом одеял, сошли за кресла.
На закуску был выдержанный сыр, моченые яблоки и стебли каких-то местных растений, маринованные с луком.
Граф безрезультатно хлестал виски и задумчиво глядел на битву.
Там происходило интересное.
Выходцы из ада очистили все пространство перед городом, укрепились и отбивали штурм мертвецов.