Деревенщина в Пекине
Шрифт:
— А двадцатилетие причём? — то ли я не успеваю за чужими мыслями, то ли чего-то не понимаю.
— По закону, женщины могут вступать в брак по достижении двадцати, а мужчины — после двадцати двух! — женская ладонь легонько хлопает меня по лбу. — Так что у меня в запасе полтора года до наступления возрастного ценза.
— А-а-а. В эту сторону не подумал, — на самом деле не знал.
— В общем, вот тебе мой окончательный ответ. Ещё раз спасибо за всё, но если я буду в романтических бреднях следовать в твоём кильватере, моя сегодняшняя молодость пройдёт стремительно
— Ты сейчас очень торопишься с прогнозами, — бормочу, пытаясь устроиться поудобнее под девичьим задом, решительно опустившимся на мои колени. — Хоть бы твои родители не вошли.
— Без разницы, ты всё равно скоро уедешь… Насчёт моих прогнозов, с которыми я якобы тороплюсь — давай честно, уже даже в двадцать пять сиськи и задница далеко не такие, как в восемнадцать. Мои — не исключение, биология пощады не знает, — Ванг Ксу скептически морщится. — Так что здесь наши дороги расходятся, так для обоих лучше. Прошу прощения, если чем-то обидела.
— Всё нормально.
— Точно не обиделся? — ладони отличницы сжимают мои виски и разворачивают лицо в её сторону.
— Точно. Просто хотел сообщить о планах и уточнить, поедешь ли ты со мной или нет. Сорваться с места навсегда и не сказать об этом близкому человеку, с моей точки зрения, так было бы не совсем правильно.
— Ну, хорошо, что всё нормально выяснили. Чего-нибудь хочешь или?..
— Да нет, наверное. Сама же говоришь, час назад заходил.
— Ну, как хочешь. — Груз с моих колен перемещается на диван вправо. — Ладно, тогда и я делами займусь. Звони-пиши, если что — отношения поддерживать можно всегда. Хоть будем знать, как кто из нас устроился.
— Спасибо за предельную откровенность и за то, что всё так подробно объяснила, — искренне благодарю уже от двери, собираюсь выходить.
— Не стоит благодарности, — отмахивается Ванг Ксу, вырывая из блокнота исписанный листок и старательно разрывая его на мелкие клочки. — Искренне желаю удачи в твоих авантюрах, но сама, пожалуй, участвовать в них воздержусь. Оу, Лян Вей!
— Да? — поднятая нога на мгновение застывает над чужим порогом, остановленная окриком сзади.
— Твои подарки тебе не верну, хотя и расстаёмся! Даже не проси!
— И в мыслях не имел, — изумление на лице не приходится изображать, оно искреннее. — Всё, тебе подаренное, твоё.
— А-а-а, ну хорошо тогда. Ладно.
? Всекитайские вступительные экзамены, 7–8–9 июня. Аналог ЕНТ / ЕГЭ
Глава 3
Возвращаться домой нет ни желания, ни смысла. Зная отца, готов спорить, он сейчас рвёт и мечет — лучше дать ему время остыть.
Дело не в страхе, за себя постоять ТЕПЕРЬ я смогу наверняка (я-нынешний — не предшественник). Просто маму с сестрой не хочется огорчать: у них спокойный и добрый нрав, да и ко мне всегда относятся хорошо.
Если в доме ругань, обычно инициатором выступает отец. Вернусь — он наверняка полезет утверждать своё пошатнувшееся реноме, будет порываться командовать. Слово за слово, как бы опять
Мои мысли прерывает громкое урчание в животе. Смотрю на собственный дом — ни отца, ни матери в окнах не видно.
Значит, где-то уселись и разговаривают. Лучше не мешать. Поскольку хочется есть, проще отправиться в любимую забегаловку.
Почему любимую? Да потому что всего на двадцать юаней в ней можно очень сытно поесть. А если отдать тридцать, можно и домой забрать столько же, сколько съедено, если не больше.
Конечно, само заведение далеко не ресторан, но готовят там вкусно. С поправкой на дремучую глубинку и вовсе премиум.
Открыв дверь, вдыхаю едкий запах сигарет — курить прямо за столом не считается зазорным, по крайней мере, в нашей дыре.
У большинства китайцев потянуть сигаретку после еды — чуть ли не традиция, нездоровая атмосфера никого из присутствующих не смущает. Кроме меня.
Так как заказ у меня небольшой, не жду официанта, а сразу направляюсь к стойке, для экономии времени.
Первое время, пока здесь на скорую руку осваивался, китайская еда совершенно не вызывала восторга. Всё казалось слишком острым и маслянистым, а количество соуса и кляра порой откровенно пугало.
Ещё и странные сочетания вроде мяса в карамели — до сих пор не понимаю.
В общем, было к чему привыкать… К счастью, я открыл для себя несколько приятных блюд, одно из которых — фунчоза с овощами и свининой, её я и собираюсь заказать сейчас.
Первый раз, когда мне принесли ЭТО, я, как бы тут помягче, впечатлился по полной: крахмальная лапша впитала весь соус, приобретая коричневатый оттенок. Отдельных комментариев заслуживала её консистенция — было похоже на мёртвых распухших червей, тот ещё стимул для аппетита.
С другой стороны, бытие определяет сознание. Денег у меня и сейчас немного, а в тот момент было ещё меньше. Пришлось давиться тем, что заказал.
С трудом проглотив в первый раз, на какое-то время я для себя забраковал это блюдо, пока на глаза не стали попадаться целые толпы китайцев, уплетающих его за обе щёки. Решил дать фунчозе ещё один шанс, так и распробовал.
Теперь это мой фаворит, как и Ди Сан Сянь. ?
Спустя почти двадцать минут сидения за стойкой ко мне наконец подходит официант и ставит сбоку тарелку. Для такого простого блюда ждать пришлось прилично — когда посетителей немного, его обычно подают за пять минут.
Ладно, не ругаться же по пустякам.
Беру палочки, открывая рот, когда от второго по счёту столика раздаются громкие плевки — ещё одна китайская традиция, смириться с которой не удаётся. Громко чавкать, расплёскивать соус, сморкаться, плеваться — признаки хорошего тона. Кто бы мог подумать. А уж если гость обгладывает кости и кидает их на стол (а бывает, и под стол) — значит, ему действительно очень нравится.
Я, конечно, рад за них, но такие моменты по-прежнему переношу с трудом. Более чем уверен, в крупных городах люди ведут себя иначе — ещё одна причина вырваться отсюда, не самая существенная, но и далеко не незначительная.