Дерианур - море света
Шрифт:
– - Готова поспорить, что у этого алмаза тоже есть свои истории, мадемуазель дю Оссет приготовилась слушать.
– - Сколько угодно, дитя мое, - кивнул граф.
– - Он зовется "Великий Могол". Его первый владелец Надир Шах. Я был с ним коротко знаком. Кровавый убийца, но чрезвычайно талантливый человек. Он назвал бриллиант "Дерианур", что значит "Море Света".
– - Все это прекрасные легенды, -- сказал король.
– - Их приятно слушать, глядя на драгоценности, праздно лежащие на столе. Но если я решу продать свой камень, все изменится.
– - Людовик бросил взгляд
– - Сейчас метр Гонто, мой безжалостный банкир, дает за камень 6 тысяч ливров.
– - продолжал король.
Метр Гонто поклонился.
– - Без пятна камень будет стоить 10. Беретесь ли вы обогатить меня на 4 тысячи?
– - Для чего Вашему Величеству пустяковая сумма, когда обладая этим бриллиантом, вы обладаете всеми сокровищами мира?
– - Улыбнулся Сен-Жермен.
– - Но коль скоро вы жаждите от них избавиться, я готов помочь. Королевская воля -- закон.
– - В голосе графа прозвучало столько иронии, что Людовик поморщился.
– - Химическая реакция по выведению пятна займет около недели. Вы готовы оставить камень здесь?
Король кивнул.
Было далеко за полночь, когда гости начали разъезжаться.
– - Он тебе не понравился?
– - С грустью спросила короля маркиза де Помпадур, оказавшись с ним наедине в карете.
– - Он странный человек, -- нехотя отозвался Людовик.
– - Ты не находишь, что Медичи, Генрих IV, Надир Шах, катары... для одного вечера многовато? И для одной жизни тоже.
– - Нет, -- покачала головой женщина.
– - Если эта жизнь длится вечно.
Король с шумом выдохнул воздух.
– - Я не люблю шарлатанов, рассказывающих о себе невесть что!
– - Он не шарлатан!
– - Запротестовала дама.
– - Ты сам говорил, что твой дед принимал его услуги. А король Солнце знал, что делал.
– - Теперь я король, -- оборвал ее Людовик.
– - И сам решаю, чьи услуги принимать.
Оба знали, что это не правда. В обычной жизни Луи был зависимым человеком и очень не любил спорить. Иногда Помпадур приходилось побуждать его к самым простым действиям -- написать письмо или согласиться на аудиенцию. Почему в его покладистой безвольной душе обнаружилась такая неприязнь к милейшему любезнейшему графу, король и сам не знал.
– - Но ты все же не противился встрече и даже оставил ему камень, -возлюбленная мягко подтолкнула Людовика в бок.
– - Только ради твоего удовольствия, mon ami. Только ради твоего удовольствия, -- губы Луи сложились в усталую улыбку.
– - Я же знаю, как ты любишь возиться с самыми странными и опасными чудаками. Взять хотя бы твоего Вольтера. Он пишет гнусности против французской короны и церкви. Его никто не устраивает: ни папа, ни я, ни законы. Разве не я приговорил его книги к публичному сожжению? Разве не от меня он бежал в Швейцарию?
"Боже, какого ты о себе высокого мнения!" -- в душе рассмеялась Помпадур.
– - И что же? Что я вижу?
– - Продолжал король.
– - В моем собственном доме,
– - Потому что ты неподражаема, восхитительна, прекрасна.
Помпадур знала, что в этот момент ей стоит пересесть к нему на колени и запрокинуть голову. Луи обвил рукой ее по-девичьи хрупкий стан и так сжал, что косточки корсета жалобно скрипнули.
– - Потому что мне просто лень сердиться на тебя, мое сердце.
Начальный этап работы с бриллиантом занял у Сен-Жермена пару дней. Графу казалось, что он сумел разбудить духа Голубого алмаза и объяснить ему, что тот должен перейти в новый дом. Дух повиновался с радостью, но путь его был труден.
Поместив бриллиант в один из световых колодцев химической лаборатории, Сен-Жермен решил отдохнуть. Стряхивая с пальцев следы от зеленого льва, граф вдруг услышал во дворе стук колес. К главному крыльцу подкатила элегантная карета с щегольскими рессорами красного дерева и из нее вышел плотный человек в паричке набекрень. Сен-Жермен тот час узнал в нем банкира Гонто.
– - Приветствую Вас, друг мой, -- граф любезно улыбнулся гостю.
– - Что заставило Вас покинуть столицу?
– - Маркиза прислала меня к Вам, -- отдуваясь ответил толстяк.
– - По важному делу. В городе завелся некто Гов. Бывший откупщик и мелкий плут, не раз обанкротившийся должник, который теперь выдает себя за вас и собирает вокруг себя целые толпы сброда.
Сен-Жермен на мгновение остолбенел, не веря своим ушам.
– - За меня? Забавно.
– - Ничего забавного, -- метр Гонто снял парик и отер вспотевшую лысину платком. Он пророчествует не весть что! Грабежи, смуты, падение королевской династии, гибель Франции, 25 лет террора, войн и братоубийства. Голод в Париже, иностранные войска на улицах... И выдает все это за ваши предсказания.
Граф окаменел.
– - Маркиза, зная вашу скромность и сдержанность в прогнозах, специально послала меня к вам, чтоб сообщить об этом.
– - Благодарю, друг мой. Благодарю, -- протянул граф.
– - К несчастью, я знаю этого Гова. Пять лет назад я нанял его в Неаполе камердинером. Италия для меня -- чужая страна. Мне было приятно иметь возле себя француза, слышать не заученные реплики, а живой язык... Вскоре он бежал, прихватив с собой кое-что из моих бумаг.
На полном лице метра Гонто отразился нескрываемый ужас.
– - Так значит...
– - он не договорил, умоляюще глядя на графа и прося его опровергнуть страшные пророчества.
– - О, нет, не бойтесь.
– - Сен-Жермен знаком попросил банкира успокоиться.
– - Этот несчастный, как и все профаны, путает то, что может быть и то, что действительно будет. Не предавайте значения тому коктейлю из знаний, которым он пичкает трактирную публику.
– - Что же вы собираетесь делать?
– - Спросил совершенно сбитый с толку метр Гонто.
– - Я приму свои меры.
– - Ободряюще улыбнулся Сен-Жермен.
– - Для начала попрошу вас отвезти меня в Париж и показать этого смутьяна.