Держите декана
Шрифт:
— Что случилось, любезный? — спросила я, замирая на пороге.
— О, вот она, нимфа! — воскликнул тот. — Позволите узнать ваше имя, прелестница?
— Аманда Дейлис.
— Дейлис? Это судьба! Тогда вы должны знать мою невесту, мисс Роуз Дейлис. Наверняка, вы родственницы, потому что такая небесная красота не может быть дана абы кому.
— Невесту? — уставилась на него. — Вы, случайно, не тот дизайнер, о котором она говорила?
— Богиня упоминала меня! — красноволосый воздел руки к небу. — Ведите же меня к ней.
— Вы даже не представились, —
— О, прошу прощения, — склонился он. — Жильбер Тантис. Стилист, дизайнер. Кстати, вам бы очень подошел цвет морской волны. Он бы добавил глубины взгляду, подчеркнул молочную кожу. Я уже вижу это платье!
— Мы говорили о Роуз, — напомнила я.
— Да, Роуз совсем позабыла меня, — пожаловаться Тантис. — Коварная женщина! Дала надежду, а сама даже не пишет.
— Безумно коварная, — согласилась я, припоминая, что сестрицу не видно с самого утра — то есть, с того момента, как она предупредила меня об аресте Рея. — Увы, ничем не могу вам помочь. Роуз с утра уехала в столицу.
Натравить на неё позабытого ухажера было бы верхом неблагодарности, поэтому я и сделала вид, что тут вообще ни при чем. Пусть разбираются сами.
— Какая жалость! — Тантис огорчился так искренне, что я засомневалась в правильности своего решения. — Передайте же ей, что её преданный поклонник ждет хоть строчки, начертанной любимой рукою.
— Конечно, мистер Тантис, я все ей передам, — заверила стилиста и уже было выставила обратно к автомобилю, когда Роуз под руку с Хайтоном появилась в дверях общежития. Они так мило щебетали, что не заметил бы только слепой.
— О, Роуз, когда ты успела вернуться? — решила сгладить конфуз. — А к тебе гости.
Обернулась — и поняла, что сейчас грянет буря. Жильбер Тантис будто стал выше на голову. Он покраснел, щеки раздувались, как паруса на ветру. Как бы беднягу не хватил удар.
— Ах, ты, неверная! — возопил он, вздымая руки к небу. — Я лью слезы, не видя тебя, а ты уже с другим.
— Жиль! — На лице Роуз расцвела виноватая улыбка. — Познакомься, это Дерек Хайтон, мой начальник.
— А с каких это пор начальники ходят с подчиненными за ручку, а? — Жильбер таращился на Роуз безумным взглядом. — Отвечай!
— Послушай, — сестрица тоже начала заводиться, — кто ты такой, чтобы предъявлять мне претензии? Мы не состоим в официальных отношениях.
— Он сказал, что он — ваш жених, — некстати вклинился Румпин.
— Кто? — Взгляд Хайтона стал угрожающим.
— Жених. — Жиль выпятил грудь колесом. — И попрошу вас, мистер начальник, убрать руки от моей невесты.
— Я тебе не невеста и никогда ею не была! — заявила Роуз.
Я закусила губу, потому что маленький Жильбер вцепился в рослого Хайтона, повалил его на землю, и теперь они клубком катались у моих ног. Вот это номер! А Роуз увлеченно хлопала в ладоши и подначивала:
— Давай, Дерек! Неужели ты с ним не справишься? Тогда я разочаруюсь в тебе. Жиль, ты тоже не зевай. За ткани в магазинах ты сражаешься куда активнее.
— Прекратите! — Наконец, мне это надоело, но драчуны и не думали меня слушать. Тогда использовала последнее средство и окатила обоих заклинанием. Те расцепились и катались по земле уже по отдельности, почесывая то ноги, то руки, то живот.
— Ну, Минни! — Роуз обиженно сложила губки трубочкой. — А ведь мы с Дереком почти придумали, как снять проклятие с твоего жениха, если его не казнят.
Что? Они… что? Я махнула рукой, и заклинание исчезло.
— Неверная, — заявил Жиль, отряхиваясь от снега. — Но я все равно люблю тебя и буду ждать, пока ты наиграешься с этим типом. До встречи!
Он расправил плечи. Пиджак — и как только он в нем не мерз — зиял несколькими прорехами, но, похоже, Жильбера это не смущало. Взревел автомобиль, скрываясь за воротами, а Роуз уже помогала Дереку подняться на ноги и отряхивала его от снега.
— Ты в порядке, дорогой? — спросила она, ласково улыбаясь.
— В полном, — заверил тот. — Если не считать, что этот тип едва не выбил мне зуб. Декан Дейлис, мы вас искали.
— И я вас тоже, — усмехнулась в ответ. — Поговорим?
— Придется, вы ведь не отстанете.
Хороший ответ, но я придержала рвущуюся с языка колкость. Вместо этого прошла следом за Дереком в его комнату. Если честно, находиться рядом с Хайтоном было неприятно, потому что он поспособствовал аресту Рея. И, в то же время, у него были все шансы стать моим родственником, судя по сияющему взгляду Роуз. Мы расселись в гостиной.
— Вы разговаривали с его величеством, Аманда? — спросил Дерек.
— Да, — не стала скрывать я. — Он не пожелал меня слушать. Хотя, после вашего донесения это и неудивительно.
— Поверьте, если бы выяснилось, что ваш жених ни при чем, я бы не стал возводить на него напраслину.
— Хватит обмениваться любезностями! — вклинилась Роуз. — Минни, у нас есть теория по поводу проклятия. Но, чтобы её проверить, придется дождаться освобождения лорда Денвера. Если, конечно, не докажут обратное.
— Если его признают виновным, я все равно не отступлюсь, — заявила сестре и её воздыхателю.
— Не сомневаюсь в вас, — улыбнулся Хайтон. — Мисс Дейлис, и все-таки, при каких обстоятельствах ректор Денвер мог написать эту записку?
— Не знаю, — пожала плечами. — Возможно, это случилось из-за покушений на Энджела.
— Не пойму, что вы имеете в виду. Я думал, покушения на лорда Морица прекратились еще осенью.
И Хайтон уставился на меня глазами-буравчиками.
— Мы тоже так думали. Странно, что вам не доложили ваши… коллеги, что Энджи снова дважды пытались убить. Точнее, не думаю, чтобы убить. Скорее, создать идеальные условия для применения проклятия, указанного в записке. И если это так, вам ли не понимать, что Рей ни за что бы не позволил так рисковать братом. А теперь Рей арестован. Мало ли, кто может проникнуть в тюрьму и использовать заклинание на нем. Я пришла к вам, мистер Хайтон, для того, чтобы попросить провести меня к Рею. Уверена, он ничего не скажет службе безопасности, но мне может сказать.