Дерзкие мечты
Шрифт:
Джолетта выбрала тур с заранее определенным маршрутом. Она могла бы не делать этого, будь у нее хоть какой-то опыт путешествий. Но за отсутствием такового она предпочла, чтобы кто-то другой позаботился об организационных вопросах, а она могла сосредоточить внимание на цели своего путешествия. Ей удалось найти маршрут, почти совпадающий с тем, который проделали Вайолетт и ее муж Гилберт много лет назад; начав с Англии, они проследовали через Францию и Швейцарию в Италию. Разница заключалась в том, что путешествие Вайолетт и Гилберта длилось два года, а ей надо
Красная униформа сопровождающего туристическую группу выглядела гостеприимно. Джолетта присоединилась к другим американским туристам и проследовала за гидом к столу паспортного контроля. Встав в конец длинной очереди, она поставила на пол коричневую твидовую сумку и открыла висевшую на плече сумочку, чтобы достать паспорт. В зале возник неожиданный шум, и Джолетта подняла глаза. Прямо за ее спиной охранники в форме вели к выходу группу людей из какой-то африканской страны. У мужчин был важный вид, у женщин в тюрбанах и струящихся шелках — загадочный. По толпе пробежал шепот. Кто-то высказал предположение, что это африканцы, спасшиеся от очередного переворота.
Повернув голову, Джолетта вдруг заметила спешившего к ней молодого человека в джинсах, с длинными волосами, собранными сзади в косичку. Не сбавляя шага, он наклонился и подхватил ее дорожную сумку.
— Эй! — крикнула девушка и бросилась вслед за убегавшим парнем. Протянув руку, она ухватилась за ремень сумки и изо всех сил дернула его к себе.
Молодой человек резко повернулся к ней с перекошенным злобой лицом и замахнулся кулаком, намереваясь ударить. Не ожидая такого поворота событий, Джолетта отшатнулась. Рука парня скользнула по ее уху к кольцу сережки. Почувствовав боль, Джолетта потеряла равновесие и выпустила сумку из рук.
Чьи-то сильные руки подхватили ее сзади, удерживая от падения. Она успела заметить, как глаза парня расширились, выражая тревогу. Он отскочил в сторону и бросился прочь, проталкиваясь сквозь группу беженцев. Через мгновение он исчез за углом вместе с тяжелой сумкой Джолетты.
— Остановите его! — закричала Джолетта, пытаясь вырваться из рук державшего ее человека. — У него моя сумка! Однако тот и не думал отпускать ее.
— Проститесь с ней, мадам, — прозвучал над ее ухом спокойный голос. — Что бы в ней ни лежало, оно не стоит вашей безопасности.
Джолетта замерла. Запах сандалового дерева. Такой чистый и свежий и в то же время еле уловимый. Она не могла ошибиться. Чувствуя смятение, девушка медленно выпрямилась и повернулась. В голове у нее все еще звучал его голос.
— Я не могу поверить, — еле слышно прошептала она.
— Надо постараться, — изрек Тайрон Кингсли Стюарт Адамсон Четвертый, улыбаясь. — Я сам был крайне удивлен, увидев, как вы поднимаетесь на борт самолета в Штатах, но никак не думал, что мне снова придется исполнять галантную роль защитника. С вами все в порядке?
— Да, со мной все в порядке, — проговорила она автоматически.
— Простите, что я не спас вашу сумку. Джолетта качнула головой.
— Ничего страшного. По крайней мере я не вспомню о ней
Кивком головы он показал, что оценил ее слабую претензию на беззаботность.
— Я вижу, что ваш паспорт остался при вас, это уже кое-что. Пойдемте, пройдем таможню, затем я провожу вас до гостиницы.
Джолетта сообщила ему, где она остановится, но подчеркнула, что ее туристическая группа обеспечена транспортом. Он махнул рукой и заявил, что все автобусы уже уедут к тому времени, когда она покончит с занудством дачи показаний по поводу кражи сумки.
Роун оказался прав. Джолетте пришлось множество раз рассказывать о том, как все произошло. Неимоверных усилий стоило ей вспомнить и описать все вещи, что находились в сумке, и она даже пожалела о том, что вообще связалась с полицией и заявила о пропаже. В конце концов, в сумке не было ничего ценного. Она хотела положить туда фотокопию дневника, но потом передумала, решив держать ее под рукой, поскольку она понадобится. Оригинал остался в Новом Орлеане, как она надеялась, хорошо спрятанным.
Когда они с Роуном добрались наконец до города, дождь прекратился и в небе сияло солнце. Принять приглашение на ленч показалось девушке вполне естественным; трудно сохранить официальные отношения с мужчиной, который слышал описание твоей ночной рубашки и нижнего белья, находившихся в пропавшей сумке. К тому же он был внимателен и заботлив и выразил свое приглашение с таким шармом, что она не смогла придумать подходящей причины для отказа.
Они отвезли чемодан Джолетты в гостиницу, получили ключ от ее номера и отправились в город. В маленьком ресторанчике с витражами в окнах, темными деревянными панелями вдоль стен, оклеенных пестрыми обоями, и банкетками, обитыми зеленой кожей, они заказали омлет с ломтиками бекона, сосиски-гриль с грибами и помидорами и необычную пиццу с овечьим сыром.
— Итак, — заговорил Роун, когда официант удалился, — вы попали в полосу невезения или у вас настоящие трудности?
Этот вопрос Джолетта уже задавала себе. Однако мысль о том, что ее тетя наняла кого-то для нападения на нее в Новом Орлеане и здесь, казалась ей столь чудовищной, что она отказывалась даже думать об этом.
— Наверное, невезение, — ответила она, усмехнувшись. — После сегодняшнего утра я чувствую себя как настоящий турист-новичок.
Его синие глаза пристально изучали ее лицо.
— Такое бывает. Я надеюсь, в следующий раз вы позволите мне помочь вам?
— Хорошо, я внесу в свою картотеку номер вашей спасательной службы.
— Я говорю серьезно, — произнес Роун.
Было время, когда она предавалась своим девичьим мечтам о рыцаре-защитнике. Мужчина, сидевший сейчас напротив, вполне соответствовал этому образу; он излучал тепло и заботу и выглядел еще привлекательнее, чем запомнился ей после их первой встречи. На нем отлично сидел темный дорогой костюм с белой шелковой рубашкой. Тем не менее он оставался для нее незнакомцем, чужим человеком со своими проблемами. Да и Чарльз отучил ее от глупых мечтаний.