Дерзкий каприз
Шрифт:
— Нет, сэр, не сошло. Думаю, мне не следовало срываться очертя голову, не объяснив сначала все Чарли. — Ее голос задрожал. — Полагаю, мне досталось по заслугам.
Дора подошла к ней и обняла рукой ее подрагивающие плечи.
— Не тревожься, душечка, он успокоится…
Тем временем Чарли стоял на лестнице, и у него начинала ныть душа. В конце концов он обругал себя дурнем и Ударил по стене кулаком.
«Я веду себя неверно, — подумал он. — Разумеется, у Меня от усталости ломит кости, и я зол как черт, но теперь мы женаты. Нам полагается отныне делить и горе, и радость вместе,
Приняв решение, Чарли повернулся и, взбежав по лестнице, ворвался в спальню мистера Мэлони. Кейт, Дора и Джеб удивленно обернулись к нему.
— Ваше предложение насчет двуколки еще в силе, сэр?
— Конечно, сынок. Чарли повернулся к жене.
— Иди укладывай вещи, — хрипло сказал он. — Ты едешь со мной.
Глава 29
Спустя десять минут Кейт и Чарли сидели в коляске, которую им дал Джеб. Серый в яблоках конь, преодолевая холмистую дорогу, бежал по тракту в Остин, В прохладном воздухе пахло кедром и свежескошенным сеном.
Путешествие протекало в тишине. Его безмятежность была нарушена лишь дважды: встречей с одиноким всадником, а потом с фермером, который возвращался с поля на груженной снопами повозке. Кейт непрестанно поглядывала на запад, гадая, успеют ли они покрыть двадцать миль до наступления ночи.
Ее также интересовало, что произойдет между ними по приезде в гостиницу. Всякий раз при воспоминании о том, что Чарли вернулся за ней и она услышала его слова «Ты едешь со мной», у нее начинало учащенно биться сердце.
«Как странно! — подумала Кейт. — Было время, когда грубый приказ привел бы меня в ярость и я бы ослушалась его. Но на сей раз я была на удивление покладиста, только согласно кивала и спешно укладывала веши в саквояж».
Возможно, дело было в том, что за прошедшие недели она познала ранимую душу Дюранго и теперь ей была понятна нанесенная ему обида, когда она накануне бросила его в церкви одного. Более всего она желала загладить свой мучительный промах.
Сумерки опустились на землю, когда они свернули с проезжего тракта на Пятнадцатую улицу и поехали мимо бревенчатых хижин и обшитых досками домов, а оказавшись у авеню Конгресса, повернули на юг.
Даже при тусклом свете нетрудно было понять, что Остин — настоящий город, окраины которого обживают хлынувшие в здешние места переселенцы. Повсюду виднелись признаки процветания, возвышались новые склады, строились жилые дома и конторы.
Миновав несколько кварталов, они подъехали к ярко освещенному фасаду гостиницы «Конгресс». Не успел Чарли остановиться у обочины, как подскочивший слуга в ливрее взял на себя заботы об их коляске. Дюранго вынул из экипажа два саквояжа и помог выйти жене. Они прошли по тротуару, и он толкнул массивную дубовую дверь, после чего они очутились в огромном роскошном вестибюле с блестящими мраморными полами,
У конторки их встретил элегантно одетый служащий.
— Что вам угодно, сэр? — вежливо осведомился он у Чарли.
— Нам нужен лучший номер, горячая ванна и еда. Служащий поправил очки в металлической оправе.
— В указанном порядке, сэр?
— Полагаю, да.
Чарли вписал имена в гостевую книгу' и заплатил за номер. Спешно вызванный мальчик-носильщик подобрал их саквояжи и, проведя их наверх, ввел в прохладную затемненную комнату, где сразу зажег светильники в форме хрустальных шаров. Кейт с благоговейным страхом оглядела богатую обстановку: плюшевый цветастый ковер, камин, выложенный итальянскими изразцами, огромную медную кровать возле окон, задернутых зелеными бархатными портьерами.
— О, Чарли, как же тут красиво! — воскликнула она.
— Н-да, думаю, этот номер нам подойдет, — хмыкнул Дюранго, давая слуге монету.
Положив чаевые в карман, паренек просиял:
— Благодарю вас, сэр. Пожалуйста, если вам что-нибудь будет нужно, сообщите мне.
Он вышел из номера, и молодожены смущенно посмотрели друг на друга. Кейт стояла возле постели, а Чарли — по другую сторону, у письменного столика. Хоть их разделяло всего несколько шагов, Кейт вдруг показалось, будто между ними пролегла не одна тысяча миль. Когда Чарли бросил ключ на столик, она чуть не подскочила.
Шагнув к ней, он улыбнулся:
— Что-то не так? Ведь мы наконец одни, а? Кейт проглотила вставший в горле ком.
— Вот потому-то я и нервничаю.
— Любимая, тебе не следует бояться меня, — нежно проговорил Дюранго, ласково гладя ее по щеке. — Я не хочу этого.
— Я и не боюсь. Просто…
Она не успела докончить фразу, так как Чарли привлек ее в свои объятия.
После долгих часов охлаждения касание тел оказалось той искрой, которая воспламенила их страсть. Кейт приподнялась на цыпочки, и Чарли склонился к ней. Они не сговариваясь тут же принялись безудержно целовать друг друга.
— О, Чарли, Чарли! — Обезумев от счастья, Кейт прильнула к нему.
В тот же миг они упали поперек постели, глубоко продавив пуховую перину, их сердца громко стучали, а дыхание участилось. Кейт сорвала с Чарли рубашку, он же стянул с нее лиф. Она неистово вскрикнула, когда он прильнул губами к ее обнаженной груди. Жесткая щетина возбуждала ее чувствительную кожу, а легкое, но ощутимое покусывание сводило с ума. Она провела ногтями по его мускулистой груди и, тяжело дыша, страстно призывала его не останавливаться.
Его ладони, дерзко опустившись на ее талию, сорвали с нее панталоны. Она обрадовалась собственной уязвимости перед ним, и ею овладело возбуждение. Их взгляды на миг встретились, и когда Кейт увидела в его глазах отражение собственной пламенной страсти, вожделение бурным потоком проникло в самые сокровенные части ее тела. Когда Дюранго раздвинул ей ноги и нежно провел ладонью по заветной впадинке, ее пальцы вцепились в пряжку ремня и в пуговицы на его штанах.
Они еще несколько мгновений возились с одеждой, затем Чарли столь стремительно овладел ею, что у нее закружилась голова.