Дерзкий каприз
Шрифт:
— Садись. Я сниму с тебя башмаки, — велела она ему. Чарли уселся в ближайшее кресло с подголовником и поставил ногу на скамеечку. Повернувшись к нему спиной. Кейт уселась на его ногу и принялась стягивать башмак.
Освободившись от одежды, Чарли встал во весь рост. Кейт любовалась его великолепным загорелым телом, когда он уверенно шагнул в ванну. Она не сводила взора с его черной густой шевелюры, с его широкой спины, с худощавых упругих ягодиц и длинных ног.
Все при нем. Так и хотелось откусить от него кусочек. Кейт пообещала себе, что так и сделает еще до конца ночи.
— Похоже, у тебя выросла еще одна рука, приятель, — поддела она его. Ее пальцы опустились ниже. — Можно я с ее помощью вытащу тебя из ванны?
Он положил ладонь на ее запястье и притворно проворчал:
— Берегись, а то я воспользуюсь ею для твоего усмирения.
Она фыркнула и принялась снова намыливать его, водя мылом по ногам и коленям, а потом снова возвращаясь туда, где безжалостно мучила его.
При взгляде на восхитительное тело супруга и при воспоминании об их лихорадочных любовных ласках Кейт охватила дрожь. Она припомнила, как они объяснились друг другу в любви, и слезы нежности наполнили ее глаза. Теперь он ее — по-настоящему ее. Ею овладело собственническое чувство.
— У тебя было много женщин, Чарли? — небрежным тоном осведомилась она.
Тяжко вздохнув, Дюранго подозрительно уставился на нее.
— Самое время задавать подобные вопросы. Какой от них прок, а?
Кейт пожала плечами:
— Не знаю. По-моему, ты упоминал о нескольких женщинах, встретившихся тебе на жизненном пути. Чарли лениво потянулся.
— Верно. — Ее глаза вспыхнули, и он схватил ее за руку. — Ты не можешь держать на меня зло за то, что произошло до нашей встречи.
Она упрямо вздернула подбородок:
— Пожалуй, нет, но если я застану тебя с другой женщиной, клянусь, что убью тебя.
Он насмешливо приподнял брови:
— Неужто?
— Можешь в этом не сомневаться. — Кейт взглянула на него с яростной решимостью. — Отныне ты принадлежишь только мне.
Чарли разразился хохотом:
— Уж не поставишь ли ты на моем заду клеймо, женщина?
— Возможно, я так и поступлю, — сурово произнесла она. Протянув руку, он взъерошил ей волосы.
— Знаешь, я в этом не сомневаюсь, маленькая ведьмочка.
Кейт, сдавив ладонью его плоть, быстро и властно поцеловала ее. Он попытался поймать ее, но она, отпрянув, спросила:
— Ну и каковы были те, другие? Чарли погрозил ей пальцем:
— Ну нет, дудки! Я не стану играть с тобой в такие игры. Перво-наперво ты позабудешь за дверью спальни все то, что я проделывал, когда ты была еще сопливой девчушкой.
Чарли потянулся к ней, однако она оказалась проворнее его и, вскочив на ноги, побежала за сухим полотенцем, но вдруг остановилась и позвала:
— Иди ко мне, милый.
Когда Дюранго вылез из лохани, Кейт не смогла оторвать глаз от его прекрасного поблескивающего тела. Бросившись к нему, она принялась вытирать его, но он, вырвав полотенце из ее рук и забросив его подальше, привлек ее в свои объятия.
— Чарли, я промокну!
— Это еще не все, — медленно проговорил он, поднимая ее рубашку выше ягодиц. — Кстати, миссис Дюранго, если вы будете смотреть на других мужчин, я не стану убивать вас.
Губы Кейт дрогнули.
— Не станешь?
— Нет. А тебе б хотелось? Я просто измочалю тебя… в постели.
Кейт захихикала, и Чарли сорвал с нее рубашку. Отнеся жену к креслу, он усадил ее в него. Продев руки под ее колени и положив ноги на подлокотники, он, прежде чем она успела воспротивиться, раздвинул бедра и зарылся во влажную расщелину.
— Чарли! — От нежной пытки ее бедра инстинктивно сжались, но все же ей удалось преодолеть себя и отдаться в решительные руки мужа.
— Как ты прекрасна! — тихо промолвил он, разглядывая ее кустик и осыпая его быстрыми мучительными поцелуями.-«г — Даже здесь. Особенно здесь. — Услышав ее всхлипывание, он решительно проговорил: — Я не желаю тратить время понапрасну, любимая, и если тебе мои ласки не по нраву, то это скверно.
— Мне… мне по нраву, — с трудом произнесла Кейт.
Она едва сдерживала восторг, охватывавший ее, когда его щетина царапала ее наиболее сокровенные части тела. Тяжело дыша, Кейт запустила пятерню в его шевелюру и притянула его к себе. Отыскав бутон ее страсти, он принялся нежно ласкать его. Когда ее ноги соскользнули с кресла, он, воспользовавшись удобным случаем, придвинул ее ближе и, раздвинув колени, решительно положил ее ноги на плечи. Кейт была на грани безумия, ее лицо раскраснелось, а дыхание вырывалось с бешеным хрипом. Чарли не прекращал терзать се, пока она не раскрылась ему навстречу.
После этого он ввел в ее лоно два пальца и приник ртом к трепещущим лепесткам. Кейт не могла дольше сносить муки сладострастия — они были слишком сильны, чересчур изматывающи. Ее ягодицы сжались, и она вцепилась в обивку. Она пробовала сказать ему, чтобы он прекратил, пыталась вырваться, но безуспешно. Дюранго крепко сжимал ее, и она теряла дар речи.
Волна вожделения вновь прокатилась по ней с такой силой, что она разрыдалась. Чарли целовал ей бедра и шептал успокоительные слова. Затем он стянул ее с кресла, и Кейт, вся дрожа и задыхаясь, опустилась коленями на ковер рядом с ним.
Наклонившись к ней, Чарли припал к ее устам.
— Садись на меня, — прошептал он. — Будет хорошо. Прежде чем все кончится, я заставлю тебя кричать от страсти.
Она уже хотела кричать. Страсть прекрасна, и его слова вновь вызвали ее прилив. Но сначала…
— Во-первых, теперь мой черед, — прошептала она и, склонившись, припала ртом к его мужской плоти.
Чарли застонал. Он пребывал где-то между раем и адом, когда Кейт губами и языком касалась, водила, втягивала в себя его… Слыша его мучительные стоны, ощущая, как его ладони сжались и запутались в ее прядях, ей захотелось проглотить его целиком. Впрочем, ее тело вскоре и так поглотит его. При мысли, что он войдет в ее лоно, ею овладела дрожь. Его плоть никогда не была столь твердой и разбухшей — у нее во рту словно водили раскаленным утюгом.