Дерзкий каприз
Шрифт:
Когда они вышли из магазина с многочисленными свертками, прогремел гром. Чарли торопливо посадил жену в коляску и бросил внутрь пакеты.
Хотя дождь лил всю вторую половину дня, ужасные раскаты грома лишь придавали романтический ореол их любовным утехам на большой, просторной кровати. Ближе к вечеру небо прояснилось, и Чарли убедил Кейт надеть для вечерней прогулки по городу новое бархатное платье. Так она и поступила, и он весь вечер не мог оторвать от нее взгляда. Сначала они поужинали в ресторане при гостинице, затем пили вино
Когда они вернулись в гостиницу, вновь припустил дождь, и они всю ночь предавались любовным забавам… На следующее утро Чарли бросил на колени Кейт новое кружевное белье.
— Почему б тебе не надеть его прямо сейчас, солнышко мое?
Он уже нарядился в белую рубашку и темные штаны. Кейт же была совершенно голой. «С ним не часто придется носить одежду», — подумала она. За все время пребывания в гостинице они даже ни разу не раздернули портьеры. Кейт дотронулась до тонкого нижнего белья.
— Я думала, ты прибережешь это на будущее, — тихо проговорила она.
Чарли с чувством собственника обвел глазами ее фигуру.
— Нам надо навестить сегодня утром твоего отца. Мне нравится, когда снаружи все пристойно, а внизу горячо, как у грешницы.
Она метнула на него подозрительный взгляд:
— Ты такого мнения обо мне? Ну что ж, в таком случае мне стоит надеть эти вещицы.
Поднявшись с кровати, Кейт с важным видом прошлась по номеру.
Чарли, присев на постель, жадно смотрел на нее. Когда кружева облегли ее восхитительные обнаженные бедра, он едва справился с желанием повалить ее на постель и погрузиться в ее бархатные тесные глубины.
Она подобрала кружевной корсет.
— Не поможешь мне одеться?
— С большим удовольствием.
Чарли встал, но вместо помощи рванул корсет вниз и обхватил губами ее сосок.
Она оттолкнула его от себя.
— Чарли, какой же ты разбойник! Мы так никогда не выберемся из дома.
Хмыкнув, он зашел сзади. И напрасно. Никогда еще она не выглядела столь соблазнительной, как сейчас, когда ее хорошенькая спинка была частично обнажена и кружевные подвязки облегали голые ноги.
— О черт! — пробормотал он.
— Чарли! Попридержи свои эмоции, иначе мне придется вымыть твой рот щелочным мылом.
— Кто б говорил! Твой язычок заткнет за пояс и торговку рыбой.
Их смех внезапно оборвался. Когда Чарли принялся туго шнуровать корсет, перед его взором вновь предстали ее обнаженные пышные ягодицы.
— А теперь натягивай чулки, — хрипло произнес он. Кейт послушно подошла к кровати и присела на нее. Взяв чулок, она, согнув обнаженную ногу, уперлась пяткой в перину, и Дюранго открылся восхитительный вид на розовую расщелину. Он неотрывно смотрел туда, и она, бесстыдно раздвинув ноги шире, улыбнулась, услышав его мучительный стон.
Прежде чем натянуть чулок, Кейт, дразня его, провела шелковой тканью между бедер. У Чарли заходил кадык так, словно он пытался проглотить
— Ты наденешь их наконец? — сдавленным голосом произнес он.
Кейт сморщила носик:
— Конечно, сэр. Я надеваю их потому, что ты велишь одеться.
Откинув голову назад, он расхохотался. Она натянула чулки и прицепила их к подвязкам. Однако когда она стала приподниматься с кровати, он положил ей на плечо ладонь.
— Дорогая, нам надо поговорить.
Она дерзко взглянула на его вспучившиеся штаны.
— Неужели?
— Да. О твоем отце. Кейт закатила глаза:
— Если нам предстоит столь серьезный разговор, то я хотела бы сначала одеться.
Он с трудом подавил улыбку.
— Нет.
Она вскочила на ноги, но он схватил ее за плечи.
— Какого черта, Чарли!
— Перед нашим отъездом из Техаса тебе следует помириться с отцом.
— Для чего? — воинственно осведомилась Кейт.
— Твои нелады с ним — вот основная причина, из-за которой ты не желаешь покидать Техас. Пока ты не избавишься от горечи прошедших лет, ты никогда не будешь довольна нашей совместной жизнью в Денвере.
— Что за чушь! — хмыкнула Кейт. — Послушай, я не намерена обсуждать мои отношения с отцом без проклятых панталон.
Осклабившись, он серьезным тоном повторил:
— Кейт, тебе следует поладить с ним.
Теперь она рассерженно размахивала руками.
— Помириться с тем, кто никогда в своем сердце не питал ко мне и капли нежности?
— Это не так, — терпеливо возразил Чарли. — В последние несколько дней ты на моих глазах стала мягче к нему, да и он подобрел к тебе.
Хоть в душе Кейт понимала, что муж говорит правду, ее гордость по-прежнему восставала против его слов. Она крепче сжала губы.
— Это не значит, что мы когда-нибудь сделаемся друзьями.
— Он любит тебя, дорогая. Просто некоторые мужчины не умеют проявлять свои чувства. Она хмыкнула:
— Нет уж, пусть останется все как есть. Чарли вновь схватил ее за плечи.
— Душечка, тебе необходимо помириться с ним.
— Никто не может мне приказывать! — резко бросила она.
— Я могу, я твой супруг.
Скрестив руки на груди, Кейт зло посмотрела на него:
— Ну что ж, пожалуй, твоей жене пора сказать: «Я зашью тебе рот, если ты не перестанешь соваться не в свое дело».
Его глаза полыхнули гневом.
— Только попробуй, маленькая смутьянка!
Кейт не на шутку разозлилась, однако из осторожности она решила не рисковать, но все же не выдержала и ударила его по голени. Поскольку на ней не было обуви, пинок получился слабым; тем не менее супруг издал воинственный рев и, словно разъяренный бык, бросился за ней.
Кейт, спасаясь от него, металась по номеру и визжала:
— Чарли, нет!
Она уворачивалась от него, но вскоре он загнал ее в угол между кроватью и окном, приблизился к ней и остановился с ухмылкой на лице, сулящей скорую расправу.