Дерзкий маг для принцессы
Шрифт:
Но потеплели. Я чувствовала, почти физически чувствовала живую магию, рвущуюся изнутри. Она была запечатана крепко и надежно, но она была, жила, длилась, существовала — и я могла почти прикоснуться к ней.
Но именно «почти».
Я сжала губы, перекинула волосы через плечо и отправилась завтракать.
Близняшки Дейлен влетели на террасу, когда мы с Герреной допивали чай. Я чуть не расплескала остатки, когда Аннета плюхнулась на соседнее сиденье.
— Корабль встал на
Она задыхалась, словно бежала всю дорогу. Часть меня втихую порадовалась выражению лица Геррены, привыкшей к безупречным манерам при дворе. Порой мне казалось, что Аннета дразнит ее нарочно.
— Что я пропустила? — уточнила я. — Королевского мага?
Близняшки переглянулись.
— Скажем ей? — спросила Ангелина.
Аннета решительно покачала головой:
— Сама увидит. Не появилась на набережной — пусть страдает.
— И с чего вы такие жестокие, — вздохнула я. — Вы ведь ужасно хотите мне все рассказать, правда?
Ангелина захихикала, глядя на Геррену:
— Бьюсь об заклад, даже вам интересно, как он выглядит, госпожа Трельенс!
Геррена с холодным видом пожала плечами:
— Госпожа Харт и я будем на вечернем приеме у господина градоправителя. Я уверена, господин маг будет там.
Аннета со вздохом положила голову на локти.
— Ну нельзя же быть такой занудой, — проворчала она.
— Поверь мне, можно, — уголком губ шепнула я. Аннета фыркнула.
— Вообще там совсем мало народу было, — заговорщицким тоном произнесла она. — Ну, понятно: никому же не сказали.
Я кивнула. Приезд нового королевского мага, разумеется, не афишировали нигде. Даже моя Геррена узнала случайно, попивая чай у почтенной тетушки градоправителя. В заставленной приятными мелочами гостиной, где нельзя было сесть без того, чтобы не наткнуться на вышитую подушечку или узорчатую салфетку.
Иногда мне казалось, что такой вышитой подушечкой стала вся моя жизнь.
— Королевский маг, — задумчиво сказала я. — Интересно, он будет давать у себя вечера? Представления? Может, покажет пару огненных фейерверков?
Глаза близняшек зажглись.
— Ооо, — с придыханием произнесла Аннета. — Говорят, эти маги вытворяют такие штучки!.. И я слышала, что не только в ночном небе!
Близняшки переглянулись и вновь захихикали.
— Достаточно, — сурово произнесла Геррена. — Молодые дамы так не выражаются.
Я хмыкнула:
— Так он достаточно симпатичный, чтобы хотеть увидеть его… фейерверки?
Ангелина сделала загадочное лицо:
— Увидишь. Но он не один приехал! Там еще двое магов! Ученики… или помощники, кто их знает?
— Там была госпожа Рестейрс с Сильвией, — значительным тоном проговорила Аннета. — Нет, она, конечно, помолвлена с Крумом Беверли, но мы же говорим о королевском маге! Лакомая добыча… ммм… почти как это пирожное!
Она хрустнула шоколадной корочкой. На Геррену было одновременно больно и смешно смотреть.
А в моем сердце загорелась надежда. Ведь новоприбывшие были настоящими магами. Живыми огненными смерчами силы, умеющими закрутить поток воды в тугое кольцо и расколоть брусчатку трещинами. А я не умела ничего. И мне даже не дали шанс научиться.
Я не собиралась сдаваться: я пыталась пробудить свой дар сама. В скромной провинциальной библиотеке Фосбриджа было совсем немного книг о природе магии, и я прочитала их все. Но мои шансы таяли. Ничего. Пустота. Магический дар было невозможно вернуть.
Но королевский маг способен на все, правда? Может быть, я смогу тайком поговорить с ним? Многое можно сделать под предлогом безобидного флирта, правда? Получить доступ в настоящую библиотеку королевского мага, например.
Я бросила взгляд на мечтательно улыбающуюся Ангелину. Кажется, в особняк мага была готова пробираться не я одна.
— Надеюсь, он и правда будет давать вечера, — искренне сказала я. — Будет не так скучно. Его предшественник, Эрхарт, едва тут показывался.
— Да-а-а, — протянула Ангелина. — Все пропадал на границе, а потом и вовсе исчез. Вечером его видели у себя, а наутро — ни следа. Думаешь, новый королевский маг будет расследовать, куда он делся?
— Наверняка, — согласилась я. — Попробуем его расспросить вечером?
— Обязательно, — мечтательно улыбнулась Аннета. — Я ему устрою допрос… с пристрастием.
— Доброго вам всем утра, — сухо произнесла Геррена и встала. — Госпожа Харт, какое платье вы желаете надеть на прием? Я бы посоветовала серое.
Ну да. Глухое жесткое серое платье с детскими пуговками, выбранное для меня моей компаньонкой еще в столице. Мне с трудом удалось выбить у нее часть моего содержания, чтобы одеться чуть поприличнее, но выбор все равно был невелик.
— Я надену то, что сейчас на мне, — спокойно сказала я. — Если, конечно, вы снова случайно не разольете мне суп на платье. Помнится, перед верховой прогулкой с виконтом Перре был похожий инцидент. Какое счастье, что прогулка в конце концов состоялась, правда?
В глазах Геррены что-то блеснуло.
Иногда рядом с ней было почти приятно находиться. Она была неизменно вежлива и всегда звала меня госпожой Харт, несмотря на все мои просьбы звать меня по имени. Геррена была старшей дочерью статс-дамы при королеве Беатрис, и уважение к королевской семье въелось ей в кровь.
Вот только она была предана не мне. Забывать о том, кому она носила письма на почту дважды в неделю, тоже не стоило. И инцидент с супом, когда ухаживания виконта стали слишком уж настойчивыми, я не забыла.