Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дерзкий плейбой
Шрифт:

— Мисс Рейнольдс, — поправляю я, ведь обращение по имени — это личное, а мы все-таки на работе.

Уэстон наклоняется ко мне, когда Декер Коллинз — разумеется, у него даже имя горячее — начинает свою презентацию по слиянию.

Его помощники кажутся смущенными.

Уэстон шепотом рычит мне в ухо:

— С какого хрена у тебя проблемы с Декером?

Знаю, что он недоволен моим поведением и читает язык тела, словно ястреб. Уэстон, похоже, набросился бы на меня, не будь совещание в самом разгаре.

Коллинз имеет наглость подмигнуть мне,

когда никто не видит. Если он хочет подбить ко мне клинья, то делает это в корне неправильно. Я не какая-нибудь маленькая шлюшка, которой он может кокетливо улыбнуться, чтобы добиться своего. Я родилась и выросла в Техасе. У меня характер жестче, чем у любого мужчины в этом зале. Я могу постоять за себя.

— Это тот самый парень, который забрал вчера мое такси, из-за него я и опоздала.

Уэстон хихикает и качает головой.

— Да уж. — он прищуривается. — Но все позади. Вчера уже не существует. Ты ведь профессионал.

Чувствую себя ребенком, которому шлепнули по руке за то, что он сунул ее в коробку с конфетами. И будь я проклята, если Декер Коллинз не та конфетка, которую я хотела бы попробовать. Он просто меня бесит. Даже презентацию ведет сексуально! Как такое вообще возможно?

Стараюсь унять раздражение, когда Уэстон начинает говорить о слиянии между нашими двумя фирмами, о поглощении и соответствующих шагах для продвижения.

Братья Декера оглядываются, словно хотят выпрыгнуть из окна. Что-то тут не так.

— Что все это значит?

По-моему, парня зовут Донован, и он буквально кипит, смотря на Декера. Все братья — картонные шаблоны друг друга, но у Донована немного другие черты. Дэйкон и Декстер, похоже, однояйцевые близнецы, только у одного из них шрам над глазом. Понятия не имею, как их мать справлялась с ними всеми, учитывая их внешность и имена. Довольно тяжкий труд.

— Какое еще поглощение? — спрашивает Дэйкон.

— Ты продаешь фирму? — уточняет Декстер.

Я перевожу взгляд на Уэстона, а тот смотрит на Декера Коллинза с каким-то хреновым выражением на лице. Вроде не злится, но и не радуется. Похоже, Коллинз не посвятил братьев в свои планы относительно фирмы.

Он отодвигает свой стул, встает и кладет обе ладони на стол, возвышаясь над остальными с видом чистой власти и превосходства. Декер смотрится в костюме, как никто другой. Я и не осознавала, насколько высок этот самодовольный придурок. Он сурово смотрит на своих братьев и говорит:

— Слияние в интересах всех присутствующих в этом зале. Была подписана гарантия. Процесс запущен. Смиритесь.

Мужчины продолжают спорить, будто нас с Уэстоном здесь нет. Довольно дерьмово, что Декер заранее не обсудил слияние с братьями. Он единственный управляющий партнер, но все же. Этот человек — явный эгоист.

Уэстон остается невозмутимым и кивает в сторону столика в дальнем конце конференц-зала. Эдакий намек на побег.

Вся эта встреча — катастрофа, но могу сказать, что Уэстона не сбивает с толку семейная драма. Он не выглядит удивленным, будто это не первое его родео

с братьями Коллинз. Он привык к семейным ссорам, так что сможет уладить разногласие гораздо лучше меня. У него фирма с собственными братьями, и в прошлом между ними тоже возникали горячие споры, поэтому подобное ему знакомо. Каждый ведь хочет быть вожаком стаи. В зале полно альфа-самцов, и все считают себя боссами. Чувствую головокружение от коктейля из тестостерона, наполнившего воздух.

Принимаю предложение ассистента выпить чашку кофе и не обращаю внимание на мрачных мужчин, пока Уэстон, наконец, не вмешивается и не прекращает все пререкания.

— Послушай, Декер. Не знаю, что здесь происходит, но надеюсь, ты все уладишь. У меня обратный рейс в Даллас, который я не могу пропустить.

Уэстон закатывает рукав и смотрит на часы. Вижу, как в его глазах мелькает раздражение. Он всегда находится в напряженном графике, пытаясь сбалансировать бизнес и семейную жизнь.

У меня же нет ничего подобного. На первом месте всегда карьера. Не помню, когда у меня были постоянные отношения. Большинство мужчин боятся меня, потому что я могу победить их в зале суда и превзойти в некоторых видах спорта.

— Тейт останется здесь и проследит, чтобы все прошло гладко. Она более чем способна справиться со всем необходимым.

Я чуть не выплюнула свой кофе. Уэстон оставляет меня здесь до завершения слияния? Ни за что! Он сошел с ума? Неужели он не слышал ничего из того, что я говорила ему о его друге? Не говоря уже о том, что я совершенно не готова!

Декер ухмыляется и снова глупо мне подмигивает. Я хмуро смотрю на него и Уэстона. О чем он только думает? Я не смогу работать бок о бок с этим засранцем. Подхожу к Уэстону, как только совещание заканчивается и зал пустеет.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что оставляешь меня здесь, чтобы я довела дело до конца? Я в состоянии руководить процессом из Далласа.

— Я имел в виду именно то, что сказал. Ты нужна мне здесь. Будут встречи с клиентами, и нужно, чтобы ты на них присутствовала.

— Просто… не знаю, смогу ли работать с ним.

— По-моему, я говорил, что вчера уже не существует.

— Да. Но тебя там не было. Ты не слышал, как он общался со мной! Этот парень — настоящий придурок.

Уэстон качает головой, явно раздраженный тем, как прошла встреча, и теперь ему приходится иметь дело со мной.

Я уже поняла, что не нужно было высказывать свои сомнения. Следовало просто делать свою чертову работу, но, черт возьми, я действительно не знаю, сработаюсь ли с Декером Коллинзом, не убив подмигивающего сукина сына. И его братья уже ненавидят меня до глубины души.

Уэстон кладет руки мне на плечи и убеждается, что братья Коллинз не обращают на нас внимания.

— Поверить не могу, что должен говорить это именно тебе, Тейт. Но мне абсолютно наплевать на то, что случилось между вами. Ты взрослый человек? Если нет, значит повзрослей и выполняй гребаную работу.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3