Чтение онлайн

на главную

Жанры

Десять правил обмана
Шрифт:

– Ладно. Давай поговорим. – Она схватилась за стул. – Как долго я тебе нравлюсь?

– С того момента, как я тебя увидел. – Его брови нахмурились, словно он почувствовал подвох.

– Тогда обьясни, зачем ты предложил мне встречаться с толпой незнакомцев. Скажи, почему, если я так тебе нравилась, ты придумал именно это, чтобы спасти станцию?

Его челюсть напряглась, и сердце Эверли замерло.

– Потому что карьера на первом месте, – кивнула она. – Всегда.

– Я думал, что уеду. Я никогда не планировал признаваться тебе в своих чувствах и решил помочь тебе найти счастье перед отъездом.

Ааа, – фыркнула Эверли и отошла, нервно посмеиваясь. – Как мило. Ты раскручиваешь станцию, отец тобой гордится, а ты делаешь небольшой проект из жалости на стороне. Красота!

– Господи, – нетерпеливо выдохнул он. – Перестань по-своему интерпретировать мои слова.

– По сути, – она крутанулась на месте, указывая на него пальцем, – ты был готов позволить мне быть с другим, чтобы доказать что-то своему отцу. Ты сдерживался, потому что не собирался оставаться. Я понимаю, что в жизни нет гарантий, но мне нужно быть с кем-то, кто готов отдаться полностью. Кто даст мне все — сердце, доверие, честность. Это то, чего хочу отдать я. И я заслуживаю этого в ответ. Я не могу быть с тобой, если в глубине души всегда буду гадать, не жалеешь ли ты, что остался. – Ее голос надломился. – Не жалеешь ли, что остался ради меня.

Она обошла его, отчаянно желая сбежать, пока не полились слезы. Обида и разочарование, отразившиеся на его лице, укололи ее в сердце.

– Я хочу остаться, – прошептал он. – А ты опять бежишь.

– Самосохранение, – покачав головой, бросила она ему его же слова.

Стейси поспешила за ней, когда она схватила сумку и устремилась к выходу. Она не хотела думать о работе или о том, что убегает от своих обязанностей. Все, на чем она могла сейчас сосредоточиться, это на желании выбраться из здания, подальше от Криса, чтобы побыть одной.

У Стейси были другие планы.

– Эй. Эй! Перестань. Что происходит?

Эверли поспешила к машине, вытаскивая ключи трясущимися руками. Она отперла дверь и распахнула ее.

– Просто уйди. – Она села за руль, заводя двигатель. Стейси открыла пассажирскую дверь и запрыгнула в машину.

– Что ты делаешь? Убирайся. Мне нужно побыть одной.

– Делай что хочешь, но я никуда не пойду. Ты не в состоянии вести машину, так что я не прочь просто посидеть здесь. Но я тебя одну не оставлю. Плачь, кричи, делай то, что считаешь нужным, но ты не одна, Эв.

– Я в порядке. – Эверли выехала на дорогу. Сдерживая слезы, она подумала, что у них с Крисом есть что-то общее – они оба лгали.

37

Крис схватил один из стульев на колесиках и швырнул его о стену. Дернув галстук, он стянул его через голову и кинул его на стол. Коллеги разбежались, и он понятия не имел, что сейчас шло в эфире, но это не имело значения.

Ной вошел и оглядел брата.

– Какого хрена ты творишь, парень? Я видел, как Эверли со Стейси сбежали со станции. Твоя секретарша выглядит так, словно она увидела, что кого-то переехали. Мейсон и Мари ведут программу вместо Стейси.

– Иди отсюда, Ной. Сейчас не до тебя. – Он поднял галстук и туго намотал его вокруг кулака.

– Очевидно. Что случилось?

Просто уйди, ладно? У меня нет времени с тобой препираться. Ты все равно не поймешь. Ты с одного прыгаешь на другое без плана, никогда не останавливаясь ни на минуту, чтобы посмотреть, куда ты движешься. Все испорчено. Я не хочу еще и это тебе объяснять.

Ной поджал губы, кивнул и захлопнул дверь в комнату. Он выдвинул стул и сел, откидываясь назад и сложив руки за головой.

– Во-первых, иди на хрен. Может, я и перепрыгиваю с одного на другое, но я люблю свою жизнь. Мне не нужно, чтобы все было разложено по полочкам, спланировано поминутно. Кроме того, мы не про меня говорим. Во-вторых, успокойся, мать твою, чтобы мы смогли все исправить.

– Господи! Ты так иногда на него похож, что это сводит меня с ума. Это нельзя исправить! Я не могу просто кинуть деньги в проблему и заключить сделку. Не могу выкрутиться из этой ситуации. Ясно?

– Ты сейчас хочешь об этом поговорить? Ладно, тогда. Посмотри на себя, бро. Ты тоже больше похож на него, чем тебе хочется думать. Ты слишком категоричный. Все у тебя по отдельным коробочкам, а если что-то проливается, все катится к чертям, и вместо того, чтобы это решать, ты просто хочешь распихать все по местам.

– Я понятия не имею, что ты сейчас сказал. – Крис перестал расхаживать по комнате и уставился на брата.

– Всегда есть решение, Крис. Я не о деньгах говорю. Ударь кого-нибудь, если надо. Предпочтительно не меня, потому что я отвечу. Что угодно. Но соберись. Давай примемся за дело и со всем разберемся.

– Ты себе не представляешь, что происходит.

– Нет. Но я очень умен, братишка. Ты психуешь, твоя девушка выбежала отсюда в слезах, а подчиненные выглядят так, будто у вас тут взорвалась бомба. Похоже, они все узнали об отце и о том, что станция для тебя просто перевалочный пункт.

– Она плакала? – Крис весь поник. Злость превратилась в боль, сердце сжалось от слов брата.

– Не совсем, но похоже, что собиралась. – Тон Ноя смягчился. – Что, черт побери, случилось?

Крис опустился на стул, прижал голову к спинке, потирая глаза ладонями.

– Я все испортил.

Он рассказал брату о мистере Ли, о том, что коллектив все узнал, и о разговоре с Эверли.

– Настало время послать отца куда подальше. Иногда мне кажется, что его настоящая работа – издеваться над нами, как над своими марионетками.

– Тяжеловато это сделать, пока он держит за нитки, – горько усмехнулся Крис.

– Тогда перережь их. У нас есть свои деньги. Ты отличный предприниматель. Нам не нужно жить по его правилам. Я не собираюсь возвращаться, чувак.

– Что? – опешил он.

– Я остаюсь. Мне здесь нравится. Я не хочу больше жить в Нью-Йорке. Под его каблуком.

– Ты переезжаешь в Калифорнию. Вот так просто? – Крис наклонился вперед, уронив руки между коленями.

– Ну, я прыгаю с одного на другое, но здесь мог бы остановиться. – Ной улыбнулся, закидывая ноги на стол. – Образно. Я рассматриваю несколько домов. Могу сам инвестировать в недвижимость на Восточном побережье. Здесь почти всегда солнечно, мне нравятся люди, атмосфера. К тому же мой младший брат будет жить здесь, если он вытащит голову из собственной задницы и определится, чего хочет.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1