Десять сладких свиданий
Шрифт:
– Что ты затеваешь?
– Небольшое любовное приключение.
– Ты пугаешь меня.
– В моем мире небольшой страх всегда полезен.
Брэнд остановил автомобиль напротив кафе Мейнарда, взял Софи за руку, и они направились внутрь. Когда они переступили порог, Брэнд поднес руку Софи к губам и легонько поцеловал ее пальцы в том месте, где они переплетались с его пальцами.
До столика Софи добралась на подгибающихся ногах. Когда они заняли свои места, Брэнд отпустил ее руку, но с явной неохотой.
–
Официантка уставилась на него, потом посмотрела на Софи и вздохнула:
– Повезло же тебе, девочка.
– Так ты докажешь всему городу, что разлюбила его, – с удовлетворением сказал Брэнд, когда официантка удалилась, пообещав вернуться через минуту.
– Ты меня смущаешь, – выдавила Софи.
– Отлично. Когда ты смущается, то краснеешь. Естественно, такую реакцию ошибочно примут за влюбленность.
Ошибочно?! Боже правый, создается впечатление, что их игра с каждой минутой становится все реалистичнее. Если Брэнд не остановится, Софи окажется в большой беде.
– Так ты приходила сюда со своим бывшим? – (Софи кивнула.) – И что вы делали?
– Заказывали горячий шоколад. Выпивали его. Шли домой.
– Что было романтичного в ваших отношениях?
Брэнд целовал ее пальцы и смотрел на нее с таким пылом, заявляя, что знает, чего именно хочет... Ничто из происходящего с ней сейчас не случалось в прошлом...
Не дождавшись ответа, Брэнд сочувственно поинтересовался:
– Какие романтические поступки он совершал?
Софи задумалась.
– Он отодвигал мне стул.
– Он держал тебя за руку?
– Мы пили горячий шоколад.
Ответ не произвел на Брэнда никакого впечатления.
– Он смотрел пристально в твои глаза? Протягивал руку и поигрывал твоими локонами? Касался ногой твоей ноги под столом?
Вытянув ногу, он мягко коснулся икры Софи. Развязно улыбнувшись, убрал ногу. Ей казалось, что ее лицо пылает.
– Прекрасно, – промурлыкал Брэнд.
В кафе появились Антуанетта и Грегг, и Брэнд невозмутимо посмотрел на них. Грегг отодвинул стул для Тони, потом повернулся и поговорил с посетителями за соседним столиком.
– Вспомни, как ты вела себя с ним, – предложил Брэнд, поворачиваясь к Софи и качая головой, – и поступай наоборот.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Если Брэнд протянет руку и начнет поигрывать ее локонами, она, вероятно, потеряет сознание и сползет под стол, как клиент, перебравший шампанского. Именно такое влияние оказывает на Софи Брэнд.
– Ладно. Лишь следуй моим указаниям, – распорядился он.
Официантка вернулась:
– Софи, тебе как обычно?
– Как обычно. Горячий шоколад.
Брэнд
– Наоборот, – напомнил он. Когда до Софи не дошло, мужчина вздохнул. – Горячий шоколад отменяется. Принесите одну большую порцию пломбира с сиропом, орехами и фруктами. Не жалейте взбитых сливок и не забудьте вишню.
– Принести две ложки? – уточнила офици антка.
– Да, – ответила Софи, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией.
– Нет. – Брэнд лукаво улыбнулся ей. – Одну.
И вот им принесли пломбир. Наклонившись через стол, Брэнд скормил Софи вишенку с ложки. Между ними возникло то притяжение, которого ей не хватало в отношениях с Греггом.
Единственное, чего она не ожидала, так это того, что притяжение окажется настолько сильным.
Из кафе Мейнарда Софи не вышла, а выплыла. И находилась в таком состоянии до конца уик-энда. На следующий день она помогала Брэнду обрезать розы матери, а потом они до ночи проболтали на веранде ее дома.
Они говорили о пустяках: воспоминания, общие знакомые, новости из газет. Они обсуждали переделку клумб и работу Софи.
Пообщались и на серьезные темы: как медленно налаживаются отношения между Брэндом и его отцом, как Брэнд убедился, что доктор Шеридан по-прежнему способен жить самостоятельно.
Софи нравилось, что Брэнд говорит об отце с нежностью и уважением. Правда, она чувствовала себя немного виноватой – ведь он не догадывается, что его отец и ее бабушка больше чем просто друзья. Однако Софи надеялась, что доктор Шеридан скоро обо всем сообщит сыну.
Наступило воскресенье. Стоял палящий зной. Отличный денек для того, чтобы отправиться к Голубому утесу, как предписывал график свиданий. Только Софи почему-то засомневалась. Они поедут туда потому, что хотят доказать горожанам, будто она разлюбила Грегга Гамильтона? Или цель свидания совсем иная и более волнующая? Интересно, а что чувствует Брэнд?
Похоже, его это не волновало. На людях он пускал в ход навыки соблазнителя. Наедине же с Софи становился старшим братом.
Но сегодня, у Голубого утеса, Софи намерена заставить Брэнда обратить на нее внимание. Она надела широченную мужскую футболку поверх крошечного бикини.
Софи уже знала, что их план имеет успех. Весь город говорит о Брэнде Шеридане и Софи Хольцхайм.
Теперь следует продемонстрировать Брэнду, что она выросла. Пусть посмотрит на нее как на женщину.
Он заехал за ней на старом джипе, напоминавшем трофей времен Второй мировой войны.
– Где твой автомобиль?
– Отдал в счет покупки этого. Он мне больше нравится. На него удобнее грузить лодки.
Означает ли это, что он намерен снова отправиться на рыбалку?
Софи обошла автомобиль. Краска ободрана, кожа на сиденьях потрескалась. Но выглядела машина привлекательно.