Детектив США. Книга 3
Шрифт:
Тот отложил журнал и внимательно осмотрел посетителей.
— А кто вы? Я не могу беспокоить его так поздно.
— Что ж, придется побеспокоить мне. — Вирлок вынул и показал администратору свое удостоверение. — Так какой, вы говорите, номер?
— Восемьсот второй.
Как только Вирлок и Смит вошли в кабину лифта, администратор позвонил по телефону в номер 802.
— Мистер Макдафф? К вам пришли два детектива… Да, сэр… Нет, фамилий они не назвали… Нет, это не мистер Эллендер
Закончив разговор с Макдаффом, администратор тут же набрал номер домашнего телефона Эллендера.
Кайль Теодор Макдафф, хмурясь, открыл дверь.
— Какого дьявола вам нужно? — грубо спросил он и внимательно взглянул на Вирлока. — Постойте, вы, кажется, были у меня в доме в тот день, когда…
— Совершенно верно, мистер Макдафф. А это мой помощник Смит. К вам можно?
— Зачем?
— Хотим задать несколько вопросов.
— Что за вопросы?
— К вам можно?
— Нет, убирайтесь к черту!
Макдафф попытался захлопнуть дверь, но Вирлок оттолкнул его, вошел в номер и уселся на стул. Смит последовал за ним, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
— Вы за это поплатитесь! — прошипел Макдафф и бросился к телефону.
— Мистер Макдафф, — ровным голосом начал Вирлок, — вы были дома во второй половине дня и вечером того воскресенья, когда была убита ваша жена?
— Говорю вам, убирайтесь! — крикнул Макдафф и спросил в трубку: — Вы сообщили Эллендеру?.. Хорошо. Как только он появится, пошлите его ко мне.
Он положил трубку и уже несколько спокойнее обратился к Вирлоку:
— Вы работаете на Фэйна?
— Пожалуйста, отвечайте на мои вопросы. Где вы провели вторую половину дня и вечер воскресенья, когда была убита миссис Макдафф?
— Не ваше дело.
— У нас есть свидетель, который утверждает, что в интересующее нас время в доме, кроме вашей жены, был еще кто-то. Кто же? Вы, Макдафф?
— Какой свидетель? — удивился Макдафф.
— Отвечайте на вопрос.
— И не подумаю, — усмехнулся Макдафф. — Лейси Эллендер поставит вас на место… Фэйн дурак, но вы еще хуже.
Вирлок поднялся, подошел к макдаффу и пристально посмотрел на него.
— Отвечайте на мой вопрос! — крикнул он. — Где вы были вечером в воскресенье?
— Даю слово, вы пожалеете!
— Довольно угроз, мистер Макдафф. В тюрьме сидит парень, обвиняемый в убийстве вашей жены. Возможно, он действительно убийца, но, возможно, и нет. Моя обязанность — собрать необходимые материалы, которые, надеюсь, помогут изобличить и осудить преступника. Вы же упорно отказываетесь разговаривать со мной.
— Я еще раз повторю вам: идите прочь!
Макдафф снова потянулся к телефону, но Вирлок схватил его за руку и сжал ее с такой силой, что старик сморщился.
— Вас немедленно выгонят из уголовной полиции, — прохрипел Макдафф.
— Отвечайте на мой вопрос.
В дверь громко постучали.
— Мак, вы у себя? — послышался голос Эллендера.
— Впустите, Смит, — распорядился Вирлок. — И проследите, чтобы он не помешал мне.
Смит распахнул дверь и быстро отступил в сторону. Эллендер влетел в комнату и взглянул сначала на Вирлока, потом на Макдаффа; стоявшего за его спиной Смита он не заметил.
— Вирлок?! Что тут происходит, Мак?
— Эллендер, гоните отсюда этого подонка! — потребовал Макдафф.
— Сейчас же сдайте мне ваше удостоверение и оружие, вы отстраняетесь от должности!
— Я же говорил тебе, негодяй! — крикнул Макдафф. — Я же предупреждал, что доберусь до твоей шкуры!
— Ваше удостоверение и оружие, Вирлок, — повторил Эллендер. — Вы отказались по-хорошему договориться с нами, вам больше нравилась поза правдолюбца и героя — вот и достукались! Ваша песенка спета.
— Пока не совсем, — вмешался Макдафф. — Мои расчеты с ним еще не закончены.
— Помолчите-ка лучше, Эллендер, — проворчал Вирлок. — Можете побыть здесь, если обещаете не вмешиваться. Вот взгляните. — Он протянул Эллендеру удостоверение следователя, временно прикомандированного к прокуратуре штата.
— Это еще что за номер? — растерянно проговорил Эллендер.
— Больше я вам не подчиняюсь — вот что это за номер.
— И он тоже? — Эллендер ткнул пальцем в сторону Смита.
— И он, — подтвердил Вирлок и повернулся к Макдаффу: — Начнем сначала. Итак, где вы были в то воскресенье во второй половине дня?
— Отвяжитесь! — устало отмахнулся Макдафф. — У вас в тюрьме сидит убийца моей жены, и я гарантирую, что ему обеспечен электрический стул.
— Либо да, либо нет. Если он невиновен, я переверну вверх дном весь город, чтобы найти убийцу.
— А я переверну все вверх дном, чтобы помешать вам, — заявил Эллендер.
— Не получится. А теперь садитесь и не мешайте или убирайтесь. Смит, проследите, чтобы он не открывал рта, в противном случае гоните его в шею.
— Предпринимайте же что-нибудь, идиот! — крикнул Макдафф Эллендеру.
— Пожалуй, вам следует ответить на его вопросы, Мак, — посоветовал Эллендер, опускаясь на стул. — Да, да, отвечайте, а позже я найду возможность заткнуть ему рот.
— Последний раз спрашиваю вас, — пропуская угрозу Эллендера мимо ушей, обратился Вирлок к Макдаффу. — Где вы были в интересующее меня время?