Детектив США. Книга 4
Шрифт:
— Но ведь Артур Картрайт действительно виновен, а Бесси Форбс — нет.
Мейсон покачал головой.
— Послушайте, Делла, мы вторглись на чужую территорию. Вспомните, что я всего лишь адвокат. Я не судья и не член жюри присяжных. Я представляю в суде интересы обвиняемых. И моя задача заключается в том, чтобы подать факты, говорящие в их пользу, в самом выигрышном свете. А виновен подсудимый или нет, решат присяжные. И адвокат должен вести гибкую защиту, парируя все выпады обвинения, склоняя их на
— Мне это известно, — кивнула Делла, — и я знаю, что простой человек часто неправильно истолковывает происходящее. Он зачастую не понимает функции адвоката и смысл его действий. Но я по-прежнему не считаю, что мы помогаем Бесси Форбс, отправив ее в тюрьму.
Перри Мейсон поднял правую руку и сжал пальцы в кулак.
— Делла, в этой руке я держу оружие, которое сбросит цепи с Бесси Форбс, и она выйдет из зала суда свободной. Но это оружие нельзя использовать второпях. Я должен ударить в точно рассчитанный момент и в нужном месте. Иначе я лишь затуплю острие и не принесу ей пользы.
— И вы обещаете воспользоваться этим оружием? — с дрожью в голосе спросила Делла.
— Естественно. Я представляю Бесси Форбс и сделаю все, что в моих силах.
— Но почему не ударить сейчас? Разве не проще разгромить обвинение до начала судебного процесса? Мейсон покачал головой.
— Не в этом случае, Делла. У обвинения могут быть очень веские аргументы, и я не могу действовать, пока не узнаю, какие именно. Я имею право нанести лишь один удар, и должен нанести его в решающий момент, чтобы полностью обезоружить обвинение. А пока мне хочется, чтобы публика заинтересовалась Бесси Форбс и прониклась к ней симпатией. Пусть люди узнают о добропорядочной женщине, брошенной в тюрьму по обвинению в убийстве, о том, что она может и хочет доказать непричастность к этому ужасному преступлению, и о коварном адвокате, запрещающем ей говорить.
— Публика, несомненно, проникнется к ней симпатией, — согласилась Делла, — но вы предстанете в невыгодном свете. Газеты заявят, что вы затыкаете ей рот, чтобы содрать большой гонорар за ведение судебного процесса.
— Именно этого я и добиваюсь.
— Но вы погубите свою репутацию. Мейсон рассмеялся.
— Делла, минуту назад вы нападали на меня за то, что я палец о палец не ударю для спасения Бесси Форбс. А теперь оказывается, что я перерабатываю.
— Нет, это не так. Но вы не должны жертвовать репутацией ради этой женщины. Мейсон направился к кабинету.
— К сожалению, я не вижу другого пути. Позвоните Дрейку и попросите его зайти ко мне.
Делла кивнула и сняла трубку. Минут через десять она заглянула в кабинет.
— Пауль Дрейк здесь.
— Пригласите его ко мне.
— Привет, — буркнул Пауль, устраиваясь в кресле. — Дай мне сигарету и расскажи, что новенького. Мейсон
— Ты требуешь слишком многого.
— Так же, как и ты. На нас сейчас работают частные детективные агентства всей страны. Мы получили столько телеграмм, что не разберемся с ними меньше, чем за неделю.
— Что-нибудь об Артуре и Паоле Картрайт?
— Ни словечка. Они как сквозь землю провалились. Мои люди связались со всеми таксопарками города. В то утро ни один из водителей не забирал пассажирку в доме 4889 по Милпас Драйв. А Телма Бентон утверждала, что миссис Картрайт уехала в такси.
— Может, водитель забыл об этом.
— Это маловероятно.
Пальцы Мейсона барабанили по столу.
— Пауль, я могу разбить обвинение в деле Бесси Форбс.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил Дрейк. — Она окажется на свободе, как только расскажет обо всем, что ей известно. Зачем тебе ее молчание? Этим приемом обычно пользуются закоренелые преступники.
— Сначала я хочу убедиться, что твои люди не в силах найти Картрайта.
— А при чем здесь Картрайт? Ты полагаешь, что он виновен, и хочешь, чтобы он оказался в безопасности прежде, чем полиция займется им вплотную?
Мейсон не счел нужным ответить на этот вопрос.
— Пауль, — продолжал он, — чтобы выиграть процесс, я должен подогреть интерес публики, довести напряжение до предела, а потом нанести молниеносный удар, от которого прокурор не оправится. Во всяком случае, не успеет до вынесения приговора присяжными.
— То есть эту женщину будут судить?
— Да.
— А если прокурор не захочет начинать процесс? Он не убежден, что женщина виновата. Он лишь просит ее рассказать о случившемся.
— Эту женщину будут судить, — повторил Мейсон, — и оправдают. Но для этого придется попотеть.
— Ты же сказал, что можешь выиграть этот процесс.
— Да, если нанесу удар в нужный момент.
— А почему бы тебе не обойтись без суда?
— Нет, я хочу, чтобы ее судили, и как можно быстрее. Дрейк прищурился.
— Так какое тайное оружие имеется в твоем распоряжении?
— Воющая собака, — коротко ответил адвокат. Дрейк едва успел подхватить сигарету, выпавшую изо рта.
— О боже, неужели ты по-прежнему держишься за этот вой?
— Да.
— Но зачем? О ней давно забыли. Собака мертва, и она не выла.
— А я собираюсь доказать, что она выла.
— И чего ты этим добьешься?
— Очень многого.
— А мне кажется, это глупый предрассудок. Кого может волновать собачий вой? Разве что какого-нибудь психа, вроде Картраита.
— Я должен доказать, что собака выла, — настаивал Мейсон. — Причем доказать фактами. И этими фактами станут показания повара-китайца.