Детектив США. Книга 7
Шрифт:
Он осторожно пополз в лес.
Никого.
Ну конечно, он позволил воображению взять верх над здравым смыслом. Это ветка упала с дерева, по которому прошлась пулеметная очередь.
Никого.
Скарлетт настороженно отошел к опушке леса. Он быстро подобрал расплющенную каску мертвого немца и побежал в сторону позиций второй роты.
Алстер Стюарт не знал, что за ним действительно наблюдают. Наблюдают внимательно. И с удивлением.
Немецкий офицер – на лбу у него запеклась кровь – стоял за широким стволом
Свои собственные войска!
Он держал американца под прицелом «люгера», но не хотел убивать.
Пока не хотел.
Потому что немецкий офицер из всей роты, единственный уцелевший, точно знал, что делает этот американец.
Это был тот самый редкий, невероятный случай! То, что требовалось!
Пехотный офицер, умело использовавший ситуацию в своих целях и против своих войск!
Для него эта битва закончилась, и вдобавок он получит медаль за отвагу.
Немецкий офицер не упустит этого американца.
Лейтенант Скарлетт был на полпути к позициям второй роты, когда услышал за спиной шум. Он бросился на землю и, осторожно повернувшись в противоположную сторону, стал вглядываться сквозь колышущуюся высокую траву.
Никого.
Действительно ли никого?
В двадцати футах от него ничком лежал труп. Но трупы были повсюду.
Этот труп Скарлетт не помнил. Ему запомнились только лица. Он видел только лица. Этого он не помнил.
А почему он должен был его запомнить?
Трупы повсюду. Как он мог запомнить этот, не видя лица? Здесь, должно быть, несколько дюжин таких. Он их просто не замечал.
Он снова позволил разыграться своему воображению!
Рассветает. Из леса выйдут звери.
Возможно…
Он встал в полный рост и пошел к холмикам земли в расположение второй роты.
– Скарлетт! Бог мой, это вы? – воскликнул капитан, лежавший в окопе передовой линии. – Вам повезло, что мы не стреляли. В перестрелке погибли Фернальд и Отис! Мы не открывали огонь, потому что вы находились там!
Алстер помнил Фернальда и Отиса.
Невелика потеря!
Он бросил немецкую каску на землю:
– А теперь слушайте меня. Одну группу я ликвидировал, но остались еще две. Я знаю, где они располагаются, и могу подавить их. Но вы останетесь здесь! В окопах! Через десять минут после моего ухода открывайте огонь по левому флангу!
– Куда вы собираетесь? – испуганно спросил капитан.
– Туда, где я могу принести хоть какую-то пользу! Дайте мне десять минут, а потом открывайте огонь. Не прекращайте стрельбу по крайней мере три или четыре минуты, но, ради бога, стреляйте по левому флангу! Смотрите не прикончите меня. Мне необходим отвлекающий маневр.
Он внезапно замолчал и, прежде чем капитан успел вымолвить слово, вновь направился в поле.
Оказавшись в высокой траве, Скарлетт пополз от одного трупа к другому, снимая с безжизненных голов каски. Собрав пять касок, он залег и стал ждать стрельбы.
Капитан сделал свое дело. Как тогда, перед началом сражения при Шато-Тьерри. Через четыре минуты огонь прекратился.
Скарлетт встал и побежал в расположение роты. Когда он появился, размахивая над головой касками, солдаты разразились приветственными возгласами. Даже капитан, чья обида и злость растворились в восхищении, присоединился к солдатам.
– Черт бы вас побрал, Скарлетт! Это самый смелый поступок, какой я видел на войне!
– Ну, это уж слишком, – возразил Скарлетт с невиданной до того скромностью. – Мы расчистили центр и левый фланг, но справа еще осталась парочка фрицев. Пойду выкурю их.
– Вам незачем идти туда. Пусть удирают. Вы сделали более чем достаточно.
Капитан Дженкинс изменил свое мнение об Алстере Скарлетте.
– Если вы не возражаете, сэр, мне кажется, я должен пойти.
– Что вы имеете в виду?
– Мой брат… его звали Ролли. Фрицы убили его восемь месяцев назад. Позвольте мне прикончить их, и вы овладеете плацдармом.
Алстер Скарлетт скрылся в поле.
Он точно знал, что делает.
Несколько минут спустя американский лейтенант подполз к скале, окруженной валунами и кустарником. Он ждал, когда вторая рота предпримет штурм соснового лесочка. Он прислонился к шершавому камню и посмотрел в небо.
И в этот момент началось.
Солдаты подбадривали себя громкими криками: вдруг попадутся отступающие враги? Раздались беспорядочные выстрелы: кое у кого дрогнули на спусковом крючке пальцы. Когда рота достигла леса, началась стрельба залпами.
Они палят в покойников, думал Алстер Скарлетт.
А он был сейчас в полной безопасности.
Для него война закончилась.
– Стой на месте! – произнес голос с сильнейшим немецким акцентом. – Не шевелись!
Скарлетт потянулся к пистолету, но голос, раздавшийся сверху, был весьма выразительным. Дотронься он до пистолета – и тут же будет убит.
– Вы говорите по-английски? – Это было единственное, что пришло на ум лейтенанту Скарлетту.
– Сравнительно неплохо. Не двигайся! Мой пистолет нацелен тебе в голову… В то же самое место, в которое ты послал пулю капралу Крюгеру.
Алстер Скарлетт замер.
Значит, там действительно кто-то был! И он его слышал!.. Труп в поле!
Но почему немец не убил его?
– Я делал то, что должен был делать. – И вновь это было единственное, что в данную минуту мог придумать Скарлетт.
– Не сомневаюсь. Как не сомневаюсь и в том, что у тебя не было выбора, кроме как открыть огонь по своим войскам… У тебя очень странное представление о своем предназначении в этой войне, не находишь?
Скарлетт начинал понимать.