Дети богов
Шрифт:
– Нам идти еще около получаса. Так что, полагаю, ваш рассказ может скрасить это ледяное безмолвие. Только под ноги смотрите!
Джек на ходу подхватил поскользнувшегося букиниста за локоть и поставил его на ноги. Увлеченный своими мыслями, Мороний никак не хотел шагать след в след, как это предписывала инструкция, а упорно хотел поравняться с Джеком, чтобы тот его лучше слышал. Для себя он уже давно понял, что ни Ева Краун, ни Кайл Пирсон не являются благодарными слушателями его фантастических рассказов.
– Да, спасибо. Благодарю вас, тут чертовски скользко, а в этих очках я вообще мало что вижу. – Мороний стряхнул шапку снега с мехового канта своего капюшона, и слегка запыхавшись, продолжил прерванный
– А что стало с остальными? – спросил Джек.
– Это неизвестно. Говорят, вскоре после начала операции британский радист на Фольклендах услышал отчаянный крик: «Они нашли нас!», – и после этого рация перестала отвечать на запросы. Ох, чтоб тебя! – Мороний вновь запнулся о кусок льда, и нелепо взмахнув руками, грохнулся на колени. Однако на этот раз он довольно проворно вскочил на ноги без посторонней помощи, и отряхивая штаны от снега, как ни в чем ни бывало, продолжил свой рассказ: – Поэтому в 1945 году операцию по зачистке решили повторить – это и была операция «Табернал», о которой упомянул господин Пирсон, который, очевидно, как всегда, знает гораздо больше, чем говорит нам. Ну да ладно. Командиром новой группы был назначен майор, настоящего имени которого никто не знал. Подготовку британских коммандос в суровых зимних условиях готовил норвежец, участник норвежского сопротивления. Был в том отряде и свой ученый, который проходил ее наравне со всеми. После месяца напряженных тренировок участников экспедиции наконец посвятили в ее цели. Британцам предстояло найти немецкую базу в районе гор Мюлиг-Гоффмана.
Джек остановился на мгновение, чтобы поправить свой рюкзак. Оглянувшись назад, он увидел мрачное свинцовое небо и предположил, что вскоре очередная снежная буря может захлестнуть их группу. Если это произойдет здесь, на краю острой ледяной кромки, им будет точно несдобровать. Робопес Кайла, может быть, и переживет падение вниз с такой высоты, а вот людям точно ничего хорошего не светит. Он посмотрел на поземку, которая уже начала виться вокруг его ног, достигая щиколоток, и грубо сказал:
– Послушайте, Мороний, вы не могли бы идти быстрее?! Из-за вас группа рискует не успеть добраться к проходу до бури.
– А причем тут я? Я нормально иду, как все. Это… это собака идет последней, – как-то по-детски сказал старик, указывая рукой на пса, который шкрябал копытом по ледяной корке, пытаясь зацепиться за поверхность, и при этом не опрокинуться набок. Впрочем, он почти тут же перешел от оправданий к продолжению интересовавшей его темы: – И вот представьте себе, когда участников операции «Табернал» выбросили в тридцати километрах от Модхейма, произошло немыслимое – им удалось обнаружить одного из членов первой группы. Этот человек рассказал членам экспедиции об огромной подземной пещере, в которой нацисты оборудовали свою базу, и вход в которую удалось найти лишь потому, что располагался он в одной из высохших долин Антарктиды. Когда их группа прошла по тоннелю больше двадцати километров, она очутилась в громадной пещере. Там было тепло и, что самое удивительное, светло. Видимо, пещера обогревалась геотермальными водами из нескольких озер, одно из которых вполне могло сообщаться с океаном. А если пещера была связана с океаном, то это было идеальное место для стоянки немецких подводных лодок. Так оно и было. К сожалению, охрана базы заметила непрошенных гостей, и между ними завязался бой. Ввиду численного перевеса немцев, он оказался коротким. Британских полярников, оставшихся в живых после боя, немцы расстреляли.
– Всех? – спросил Джек.
– Да, погибли абсолютно все! – для убедительности Мороний разгоряченно закивал головой.
– А кто же тогда рассказал эту историю? – со смехом произнес Джек, и тогда все, включая Еву и Кайла, которые тоже все это время молча слушали старика, громко рассмеялись.
Мороний обиженно замолчал, впрочем, ненадолго. Вскоре он вновь запнулся и упал, и на этот раз Джек не успел поймать его за рукав куртки. Соскользнув вниз, антиквар полетел в сторону широкой расселины, на ходу набирая скорость и осыпая проклятиями ледяную долину. Веревка, при помощи которой он был привязан к Стоуну, натянулась и резко дернула Джека вниз. Порыв ветра довершил начатое, и потеряв равновесие, бывший полицейский полетел следом за букинистом.
Выхватив из петли на поясе ледоруб, Джек с размаху ударил им по склону, но кроме снопа светящихся ледяных брызг, ничего не произошло. Сила притяжения стремительно тянула его книзу, швыряя из стороны в сторону, и Джек с трудом успевал уворачиваться от острых скальных выступов. Быстро приняв решение, Стоун отщелкнул пряжки тяжелого рюкзака и, почувствовав избавление от ноши, еще раз с силой попытался вонзить острие ледоруба в белую плоть. Широко раскинув ноги и руки, он скользил вниз, надеясь, что бороздящее снег лезвие топора хоть как-то сможет затормозить его падение.
Нога чиркнула по поверхности камня, но соскользнула, однако Джек успел схватиться левой рукой за темную поверхность выступа. Правая намертво сжимала рукоять ледоруба. Движение остановилось, но в то же мгновение тело Морония перелетело через край расселины и рухнуло вниз с отвесной скалы. Веревка дернулась и больно врезалась в пояс Джека. Детектив заскрежетал зубами от напряжения, стараясь удержать их обоих на склоне.
– Режь! Режь его скорее! – прокричал сверху Кайл, имея в виду, что если Джек не отрежет веревку, которой тот был связан с Моронием, то антиквар утянет их обоих в ледяную пропасть.
– А-а-а-а! – слышался снизу истошный крик старика, который болтался на другом конце троса, и был вне себя от ужаса.
Здравое зерно в предложении Пирсона, конечно же, было – один погибший лучше, чем два. Но даже если бы Джек и смог принять такое решение, то выполнить его он все равно бы не смог. Обе его руки в этот момент были заняты тем, что удерживали вес двух мужчин, и достать из кармана нож в такой ситуации было просто невозможно.
Снизу продолжали слышаться истошные вопли Морония. Веревка ходила ходуном и дергала Джека за талию в такт паническим телодвижениям антиквара. Ледоруб предательски сдвинулся с места и плавно заскользил вниз. Джек заорал:
– Мороний, вашу мать! Прекратите дергать веревку, иначе, клянусь, вы погубите нас обоих!
– Вы не отрежете меня?!
– Отрежу! Если вы дернетесь еще хотя бы на миллиметр – я отрежу вас через секунду!
Веревка тотчас же замерла на месте, и наступила полная тишина. Джек посмотрел на свою левую руку, которой он держался за темный край камня, выступающий из-под снега, и, приняв решение, отпустил ледоруб, ловко перебросив правую руку также на край камня.
– Джек! – прокричал Пирсон сверху. – Джек, если ты сможешь протянуть левую ногу в сторону на полметра, то сможешь ее поставить на зацепку! Я тебя хорошо вижу отсюда. Не волнуйся, я скоординирую тебя. Да, так! Тянись, еще немного!