Дети горькой воды
Шрифт:
– Нужна твоя помощь.
– Конечно, – ответила Кейлин. – Что случилось?
– У тебя есть яд?
– Есть, а зачем тебе?
– Понимаешь, у меня есть лошадь. Конь. Уже много лет. Я люблю его, он мой лучший друг. И вот… он болен. Он уже стар, и конюх говорит, что он не жилец. Но он будет мучиться. Долго. Я не могу этого вынести. Не могу видеть его мучений. Знаю, что мне надо его пристрелить, а я не могу. Рука не поднимается, понимаешь? Дай мне яд. Так будет проще. Так будет лучше. Это я смогу…
Кейлин обняла Филиппа, погладила по густым тёмным волосам. Ей даже показалось,
Теперь Филипп лежал перед ней с мертвенно бледным лицом, его спутавшееся волосы разметались по подушке, на лбу выступила испарина. Выстрел Росса должен был его убить, парню просто повезло. А теперь ему везло вдвойне, потому что Кейлин точно знала, как ему помочь.
Росс был увлечён чтением, когда вернулась Кейлин. Ему показалось, что она выглядела бледнее обычного и была словно чем-то встревожена.
– Как дела? – с лёгкой улыбкой спросила Кейлин.
– Превосходно, – ответил Росс, отложив книгу. – Прочитал про твоего кота. Как твой пациент?
– Будет жить. Вернусь к нему завтра.
– Ты выглядишь уставшей.
– Почти ничего не ела весь день. Сейчас приготовлю горькую воду. Будешь?
– С удовольствием.
Росс даже подумал, что Кейлин прочитала его мысли. Он всё больше убеждался в том, что в этой девушке было что-то от ведьмы, и это привлекало его всё больше. Росс жалел, что прикован к постели и не мог вести себя с этой девушкой так, как бы ему хотелось. Но с другой стороны, ему льстили её внимание и забота, как и эта возможность находиться с ней под одной крышей.
Подав Россу чашку с горячей горькой водой, Кейлин проговорила:
– Только не вздумай её хвалить.
– И не собирался, – усмехнулся Росс. Кейлин с улыбкой опустилась на один из стульев у окна. – Но она действительно очень вкусная, – сделав глоток, добавил Росс. – Кто тебя учил её готовить?
– Моя бабушка, – ответила Кейлин. – Кстати однажды в Тиере мою горькую воду уже хвалил мужчина. Я отказала ему.
– Ты жила в Тиере?
– Конечно. Или ты думаешь, что я всю жизнь провела здесь?
– Не думаю. Но как ты попала сюда?
– Я убила человека, – проговорила Кейлин.
– Я почти удивлён, – ответил Росс. – И этот поступок побудил тебя оставить Тиеру и уединиться здесь?
– Не совсем так. Человека убил яд, приготовленный мной. И на самом деле я не знала, что он предназначался для человека. Я давала его своему… – Кейлин осеклась, – человеку, которого я считала другом. Он просил яд для лошади, а оказалось, что ему необходимо было устранить человека. И я не должна была знать об этом, но, увы, я узнала. А он как ни в чём не бывало заявился ко мне в Тиеру. Не знаю, что на меня тогда нашло. Мы так ругались, что я толкнула лампу и не заметила этого. Мы вышли на улицу, и свидетелем нашей ссоры стали многие соседи. Он ушёл, а в моём доме начался пожар. Я начала выносить вещи, а огонь успел переметнуться на соседний дом. Когда всё потушили, оказалось, что я лишена крова. Соседи тоже сильно пострадали. К счастью, никто не погиб. После всего, что произошло, я приняла решение покинуть Тиеру. И не жалею об этом.
– Ты невольно стала соучастницей убийства, – проговорил Росс. – Ты не была виновна. Более того, ты могла сдать этого человека сыщикам, если конечно, он не был тебе настолько дорог, что…
– Я не могла сдать его сыщикам, – ответила Кейлин. – Он слишком высокопоставленное лицо в этом городе.
– Кого же он убил этим ядом? Давно это было?
– Достаточно давно. Смерть от яда была воспринята как от сердечного удара, а я не стала возражать.
– Сердце? – переспросил Росс, вспоминая события двухлетней давности. – Стейн? Сыщик?
– Да, – кивнула Кейлин.
– И ты знаешь имя его убийцы.
– Да. И я не хочу его называть. По крайней мере, не сейчас.
– Я не собираюсь тебя заставлять.
– Благодарю. Уже поздно. Пора спать.
– А где ты спишь? – спросил Росс. – Я ведь занял твою кровать.
– В этом доме есть ещё одна комната, – улыбнулась Кейлин. – Не волнуйся.
*****
В доме шерифа Кейлин встретила радостная госпожа Эскот.
– Племянник пришёл в себя, – проговорила она. – Всё благодаря вам.
– Рада слышать, – ответила Кейлин.
– Я провожу вас к нему.
Впустив Кейлин в комнату к Филиппу, супруга шерифа удалилась.
– Ты? – удивлённо спросил Эскот. Он был по-прежнему бледен, но всё же выглядел намного лучше.
– Я, – ответила Кейлин, подходя к нему.
– Как меня могли тебе доверить? Ты же могла убить меня.
– Я не специализируюсь на убийствах, в отличие от тебя. Я обычно спасаю людей.
– Что ж… спасибо.
– Мне надо осмотреть тебя.
– Буду счастлив, – улыбнулся Филипп. – Неужели это ты обрабатывала мою рану и именно благодаря тебе я выжил?
– Да, благодаря мне. И ещё собственному везению. Небесам было угодно, что с твоей раной можно было выжить. Хотя выстрел был и метким.
– Тебе не интересно, кто это меня так?
– Нисколько. Лежи и не двигайся.
– Когда мне приказывает такая женщина, я не могу не подчиниться, – снова улыбнулся Филипп.
– Ты мне должен. Понимаешь это?
– Конечно. Я привык платить по счетам. Что я могу для тебя сделать? Ведь, я так понимаю, денег тебе уже дали.
– Дали. Речь не о них, – сказала Кейлин. – Дуэль был честной?
– Честной.
– Никто не хотел убивать тебя, так?
– Так.
– Твой дядя, однако, считает по-другому. И портрет Росса красуется на плакатах с надписью «Разыскивается живым или мёртвым». Справедливо ли это?
– Ого, – усмехнулся Филипп. – Ты знакома с Россом?
– Да. Его пытались похоронить заживо на моих глазах.
– Не похоронили?
– Нет.
– Ладно. Я скажу дяде, чтобы он приказал снять эти плакаты. Довольна?
– Довольна.
– Ну как моя рана? Я буду жить? – спросил Филипп.