Дети Нового леса
Шрифт:
– А я очень вам благодарна за эти слова. – От волнения у нее на глаза навернулись слезы. – Мне так отрадно, что вы его хвалите.
– Каждый, кто разделяет мои убеждения, сказал бы вам то же самое. Ваш отец, как я слышал, в Лондоне?
– Да, и вы мне напомнили о моей оплошности. Вам же пришлось проделать сюда длинный путь. Схожу-ка за Фиби, чтобы она принесла еды. – И девушка спешно покинула комнату.
Причина такой торопливости крылась не только в стремлении чем-нибудь угостить его, но и в том, что она провела уже слишком долгое время наедине с молодым человеком, а это
Когда Фиби наконец собрала пустую посуду и вышла, Эдвард начал откланиваться.
– Нет, нет, подождите, пожалуйста, – стала удерживать его Пейшонс. – Мы еще не договорили. Скажите мне все же, что мы для вас можем сделать?
– Пока этой страной правят те, кто сейчас у власти, я не приму никакого места, – твердо проговорил он.
– Я очень боялась, что именно так вы и скажете, – внимательно посмотрела она на него. – Только не думайте, будто я вас осуждаю. Многие даже из тех, кто сперва поддерживал отстранение короля, теперь, когда это настолько ужасно закончилось, сожалеют и, будь их воля, вернули бы все назад. Где вы сейчас живете, сэр?
– На другом конце леса, в доме, который принадлежит теперь мне, а был унаследован еще моим дедом.
– И вы там совсем один? – последовал новый вопрос.
– Отнюдь.
– Вы совершенно напрасно меня опасаетесь. Поверьте, я никогда не позволю себе рассказать даже самым близким мне людям то, чего вы не хотите доверить другим.
– Я живу с братом и двумя сестрами, а дед наш недавно умер.
– Брат младше вас или старше?
– Младше.
– А сестры?
– Еще моложе.
– Вы говорили тогда моему отцу, что у вас своя ферма.
– Это действительно так.
– И она большая?
– Что вы, наоборот, совсем маленькая.
– Вы на доход от нее и живете?
– Да, – кивнул Эдвард. – И еще последнее время стали охотиться на дикий скот.
– А до недавнего времени и на оленей охотились? – продолжила Пейшонс.
– И с этим спорить не стану, – улыбнулся юноша.
– Вы говорили моему отцу, что воспитывались в Арнвуде.
– И воспитывался, и жил до того, как погиб полковник Беверли.
– И получали образование?
– Той малости, что я знаю, меня обучил капеллан, – подтвердил Эдвард.
– Но мне кажется, если вас там воспитывали и обучали, то явно не для того, чтобы сделать из вас лесника, – испытующе поглядела на него девушка.
– Конечно. Я должен был стать военным, как только достигну нужного возраста, – нашелся он.
– В таком случае вы, наверное, дальний родственник полковника, – предположила Пейшонс.
– Нет, я не дальний родственник, – уже начал нервничать от подходящих все ближе к истине ее расспросов Эдвард. – Но если бы Кавалер Беверли не погиб,
– Ни братьев, ни сестер. Я единственный ребенок, – немедленно сообщила она.
– И в живых из родителей, как я понял, только отец.
– Да, только он, – подтвердила девушка.
– Вы связаны с кем-нибудь из известных семейств?
Пейшонс глянула на него с изумлением.
– Девичья фамилия моей матери Купер. Энтони Эшли Купер – ее родной брат.
– Ну, уж Энтони Эшли Купер точно не из простых смертных, – проявил редкостную для бедного лесника компетентность в подобных вопросах Эдвард. – Впрочем, я уже сверх всякой меры злоупотребил вашим доверием и снисхождением.
Он было двинулся к двери, но она снова остановила его:
– Пожалуйста, подождите. Во-первых, хочу еще раз вам выразить благодарность за то, что спасли меня. И еще я очень надеюсь, что вы опять посетите нас, когда возвратится отец. Он всегда будет рад тому, кто спас его единственного ребенка. Если бы вы его знали так же прекрасно, как я, уверена: вы бы не сомневались, что он замечательный человек. Может, конечно, он слишком суров и меланхоличен… Знаете, с той поры как умерла мама, он вообще перестал улыбаться.
– Вам совершенно нет никакой нужды защищать его от меня! – воскликнул Эдвард. – Я уважаю его в той степени, на какую только способен по отношению к человеку, который поддерживает враждебный мне лагерь.
– Я знаю гораздо больше, чем имела бы право сказать, – тихо проговорила девушка, – но, возможно, вас удивит, что его с этим лагерем связывают не слишком крепкие узы. И отец мой, и его зять, Энтони Эшли Купер, вряд ли большие друзья Оливера Кромвеля.
– Это, конечно, его поднимает в моих глазах. Но каким образом он в таком случае получил свой пост? – удивился Эдвард.
– Он его не просил, – покачала головой Пейшонс. – По-моему, его таким образом просто убрали подальше. Слишком уж часто он оказывается против того, что у них происходит, и пытается чересчур многому помешать.
– И теперь он мешает мне и моим нехорошим занятиям, – усмехнулся Эдвард. – Ну, мистрис Пейшонс, после того как вы столько мне рассказали, я действительно больше не вправе вам докучать.
– Но вы так мне и не сказали, когда придете с отцом повидаться? – снова спросила девушка.
– Боюсь, что сам я не скоро отважусь на это, однако, вполне вероятно, меня приведут к нему в качестве браконьера. Вот тогда мы с вами опять и увидимся, – отделался он шуткой.
– Я не стану вас больше предупреждать об оленях, – сказала Пейшонс. – Но даже если вы снова начнете на них охотиться, то не пострадаете, или я плохо знаю своего отца. До свидания, сэр, и примите мои уверения, что здесь вы всегда найдете верных друзей.
С этими словами она протянула ему руку, а он с поистине кавалерской галантностью коснулся губами ее ладони. Щеки у Пейшонс зарделись, однако руки она не отняла. Мгновение спустя он, отвесив низкий поклон, покинул ее.