Дети смотрителей слонов
Шрифт:
Наше сотрудничество развивалось, её клиентура росла, и у Тильте возникла одна идея. Тильте удивлялась, почему мужчины никогда не хотят, чтобы их жёны участвовали в тех историях, которые Леонора рассказывает им по телефону. Случалось, что мужчины хотели видеть в своей истории многих персонажей: мужчин, женщин, поросят, коров и куриц, и происходить всё должно было в галерее Шепотов или Уффици — но их жёны при этом никогда не присутствовали, и когда мы спросили Леонору почему, она ответила, что это слишком скучно. Тогда Тильте предложила Леоноре каким-то образом внедрять жён в эти истории, произнося, например, такое: «Мы стоим на площади Сан-Марко, и я хлопаю тебя по заднице спортивным луком, а потом протягиваю
Леонора некоторое время противилась, но потом всё-таки последовала этому совету, и после преодоления некоторых сложностей на первом этапе предприятие увенчалось полным успехом, а Тильте уже была готова к следующему шагу.
Следующий шаг состоял в том, что Тильте спросила Леонору, а почему бы мужчинам не предложить своим жёнам заниматься с ними телефонным сексом, и тут Леонора, которая тогда находилась в процессе своего первого трёхлетнего ретрита, позабыла о медитативном равновесии и начала громко возмущаться — всё это происходило в моём присутствии, — крича, что Тильте сама не понимает, что говорит, ведь если жёны своим умом дойдут до всего этого, то конец её бизнесу. Тильте же ответила, что жёны сами ничего не смогут без помощи Леоноры, ей надо будет объяснить мужчинам, что они должны уговорить своих жён позвонить Леоноре, и тогда она научит их говорить всякие возбуждающие слова по телефону. И в этот раз на начальном этапе всё шло не слишком гладко, но в итоге Леонору опять ждал, можно сказать, грандиозный успех. Теперь она по гроб жизни благодарна нам, в первую очередь Тильте, и говорит, что та помогла ей решить историческую проблему, а именно понять, что могут предпринять монахи и монахини великих мировых религий, чтобы заработать себе на пропитание. В прежние времена их финансировали щедрые дарители, или же они жили подаянием, но на острове Финё вряд ли найдутся люди, готовые платить за то, чтобы Леонора или Андерс из Рандерса по три года не вылезали из ретрита.
Вот почему в глазах Леоноры, когда она видит нас с Тильте, всегда зажигается огонёк, и поэтому стоит обратить внимание на ту тень, которая падает на наше общение, когда она видит свой собственный почерк на лежащем перед ней листке.
— Это не мой почерк, — повторяет Леонора.
Мы молчим.
— Вам-то это зачем?
— Папа с мамой куда-то исчезли, — объясняет Тильте.
Леонора рассказывала нам с Тильте, что, по словам Будды, если ты заточен в обычной реальности и не нашёл дверь и не убежал, то даже если ты и считаешь, что у тебя всё хорошо, это не имеет никакого значения, потому что неприятности подстерегают тебя за углом — чему сама Леонора и является живым примером. Когда мы пришли, она была в прекрасном настроении: рис, бобы, мантры и вид на Море Возможностей. Теперь же она выглядит как мокрая курица.
Я сажусь с ней рядом, похлопываю её по плечу. Людям, которые по три года живут на рисово-бобовой диете, наверняка частенько не хватает чужого прикосновения, пусть даже они и научились получать удовольствие от монашеских обетов и джакузи. Тут снова работает наше с Тильте разделение труда: Тильте работает жёстким ёршиком для мытья бутылок, я — мягкой метёлкой для смахивания пыли.
— Я помогла им с одним сайтом, — говорит Леонора.
— Что это за сайт?
Леонора молчит. Ситуация складывается непростая. Леонору я бы без всяких сомнений назвал другом дома. Но тем не менее она что-то не торопится с ответом. А времени у нас совсем нет. Мы должны учитывать, что ещё немного — и Ларс с Катинкой нас найдут, при этом мы с Тильте не можем возлагать слишком много надежд на их пусть даже и серьёзную влюблённость, которая вполне может перерасти в истинную любовь с последующей полицейской свадьбой, всё равно — это не помешает им выполнить служебные обязанности и упечь нас с Тильте в заключение неизвестно на сколько, снова надев на нас синие браслеты. В этой ситуации мы с величайшим сожалением вынуждены прибегнуть к наиболее радикальным из имеющихся в нашем распоряжении средств.
— Леонора, — говорю я. — Мы считаем тебя другом дома. Поэтому для твоего же блага хочу предупредить тебя, чтобы ты была поосторожнее с Тильте. Ты знаешь её с лучшей стороны. Она полна фантазий и всегда готова помочь. Но я, её брат, знаю, что у неё есть и другая сторона. Которая проявляется, когда на неё начинают давить. Как, например, сейчас. Нам необходимо найти родителей. Тильте заботится в первую очередь обо мне. Мне ведь всего четырнадцать, Леонора. Как четырнадцатилетний мальчик сможет жить без матери?
Леонора бросает на меня ошалелый взгляд, и мне кажется, я понимаю, о чём она думает. Она подумывает, а не поинтересоваться ли у нас с Тильте, не возникала ли у нас в связи со сложившейся ситуацией мысль: может, с такими непредсказуемыми родителями. как наши, лучше вообще быть сиротами?
Врать не буду, мне и самому приходила в голову такая мысль — и сегодня, и множество раз до этого. Но сейчас, как мне кажется, не самый подходящий момент, чтобы развивать эту тему.
— Кажется, речь шла о судоходной компании «Беллерад», — говорит Леонора.
— И чего нм там надо было? — спрашиваю я.
Леонора молчит.
— Боюсь, — говорю я, — что Тильте можно довести до того, что она тебя заложит, Леонора. Ты ведь занималась хакерством для мамы и папы. А может, она опустится и до того, что предложит Налоговому управлению взглянуть на то, как ты платишь налоги со своей маленькой домашней индустрии. И честно говоря, Леонора, мне совсем не хочется, чтобы полицейский Бент вывел тебя из твоего ретрита. Наш отец каждый год встречается со священником тюрьмы Грено по время «винных поездок» по монастырским погребам в Тоскане — на курсах священников. Тот священник рассказывал отцу, что в тюрьмах так шумно, что не слышно своего собственного голоса на вечерней молитве. Как же тогда с медитацией, Леонора?
— Я не знаю.
Я терпеливо поглаживаю её руку.
— Леонора, — говорю я. — Не стоит лгать маленьким детям.
— Это была переписка. Там всё было закодировано, два раза надо было вводить пароль. И документы были зашифрованы. TripleDES — это сложное тройное шифрование, похожее на банковское. Мне пришлось потратить два дня, чтобы подобрать алгоритм. Пришлось воспользоваться сервером Банка Финё. Это единственный достаточно мощный сервер на острове.
Всё это время Тильте стоит у окна к ней спиной. Теперь она поворачивается к Леоноре.
— О чём там шла речь?
— Это была переписка нескольких человек. Они подписывались инициалами, все, за исключением одного. Поуль Беллерад. Там была ещё какая-то аббревиатура. Я заинтересовалась именем и аббревиатурой. Поуль Беллерад — судовладелец, о нём написано две страницы в «Биографическом справочнике знаменитостей». Упомянуты награды, которые он получил за границей. И все те правления, членом которых он является. Аббревиатура — это название какой-то взрывчатки. Может, ваши родители планируют что-то строить у себя в саду? В нашем скальном грунте без неё ведь даже колодец не сделаешь.
— Да, — говорю я. — Очень может быть.
— Там было ещё что-то об огнестрельном оружии. Может быть, ваша мама выполняет какой-то оборонный заказ? Решает какую-нибудь техническую задачу?
— Не исключено, — говорю я.
В маленьком храме полная тишина. Все мы четверо погружены в задумчивость и в себя. Мы прекрасно осознаём, что вот уж чего мы ни за что не хотели бы увидеть в руках таких личностей, как отец и мать, так это оружие и взрывчатку.
Леонора указывает на карандашные заметки.