Дети зимы
Шрифт:
– Ох, Уилл, – рыдала она, – куда ты ушел от меня? Я бы и сама пошла за тобой, но ты сейчас в таком месте, которое я не найду… куда не смогу попасть. Но мне надо тебя найти.
Она искала забвения в работе. Она пекла булочки, посещала больных, вела хозяйство, но все это мало помогало. Каждая пора несла свою боль, особенно тяжко было на Рождество. Пока был жив Уилл, она с улыбкой смотрела, как дети радовались подаркам и играм, но когда его не стало, ее душа словно заледенела. А Джосс устраивал все более пышные праздники, словно хотел компенсировать ей утрату ребенка. Ему хотелось, чтобы она сменила траурные одежды на обычные.
В потере сына она винила некую злую силу. Если бы она могла повернуть время вспять! Если бы она тогда не поехала
Утешением ей стал сад. Она попросила работников мужа, чтобы они построили стенку для защиты ее растений от свирепого ветра, срывавшего листья со стеблей. Она покупала лакрицу и сахарную голову, делала лекарства от кашля и ангины. Кутала своих сыновей, пока Джосс не запротестовал, сказав, что она делает из них слабаков. В темные месяцы, когда с болот веяло холодом, ее лекарство из черной бузины помогало многим очистить бронхи.
Иногда в порывах ветра ей чудились стоны и плач, пронзительные горестные вопли; они печальным эхом отдавались в ее собственном доме, и тогда она думала, что это Уилл хочет к ней вернуться.
Еще Сюзанне часто казалось, что за ней, за ее работой по дому кто-то наблюдает, кто-то добрый. Она слышала легенды о леди, которая живет в стенах. Как-то утром, хлопоча по хозяйству, она ощутила присутствие какой-то женщины. Сюзанна подняла голову – у двери мелькнула черная юбка, и все исчезло. Но они понимали друг друга и обе были полны решимости защитить этот дом от новых бед и болезней.
Сюзанна боялась болезней, которые всегда приходили вместе со снегом и темнотой. Пелена тумана, отделявшего ее от Уилла, сгущалась с каждым годом. Как хотелось бедной матери еще хоть раз обнять его, уткнуться лицом в его волосы, вдохнуть их родной запах.
Она прошла много странных троп в поисках истины, слушала проповедников, впадавших на кафедре в экстатический транс и что-то бубнивших на непонятном наречии; смотрела на бродячих лицедеев, которые ставили шатры у реки и показывали всевозможные трюки и фокусы. Большей частью это были шарлатаны, болтуны, выманивавшие у легковерных провинциалов деньги, заработанные тяжким трудом. Если бы она могла услышать истину, отличить настоящее от поддельного и обрести душевный покой. А ей так нужно было найти дорогу через ее страдания, через тернии, терзавшие ее душу. Ради Джосса и сыновей она должна была вернуться к жизни. Но в темные дни ей лишь удавалось держать себя в руках, чтобы не броситься с утеса Ганнерсайд Фосс. Еще не хватало, чтобы она свела счеты с жизнью в том самом месте, которое изображено на рисунке, принесшем им когда-то в прошлом такое огромное счастье. Если бы кто-то мог утешить ее сломленную душу…
Рождественский шопинг
Киоски и ларьки на рынке Скиптона мигали и переливались волшебными огнями, на Хай-стрит было многолюдно. Кэй спешно покупала последние из запланированных подарков. Старинная церковь и замок создавали романтический фон для этой предпраздничной суеты, но Кэй было некогда любоваться на них. Она заглянула в свой список. Родители Тима – готово, книга для миссис Сноуден и то, что Кэй положит в носок для Иви, уже лежали в сумке вместе с коробками мятного шоколада «Whitakers», на случай, если их неожиданно куда-нибудь пригласят. Еще блестки и мишура для завершения костюма ангела – Иви будет участвовать в школьной постановке. Но главная задача была пока еще не выполнена – главный подарок для дочки не куплен.
Кэй не собиралась заваливать дочь подарками, компенсируя то, что увезла ее от дедушки с бабушкой. Для большинства компьютерных игр и компакт-дисков она еще мала. Хотелось подарить что-то креативное, не тупое, и, будто в ответ на ее молитвы, она увидела в витрине арт-шопа огромную коробку красок. В ней были мелки и палочки пастели, акварель и маркеры, а также альбом и палитра.
Иви написала Санте письмо и положила его на камин. В нем она просила подарить ей что-нибудь интересное. Этот набор наверняка доставит ей радость, он недешев, зато прекрасно поместится в большой пакет. Магазинчик был словно пещера Аладдина, столько там было всяких интересных вещей для художественного творчества. Он напомнил ей о далеких днях, когда она, дочка директора, жила в доме при небольшой школе. Тогда она много рисовала акварельными карандашами Lakeland, составляла узоры из Fuzzy Felt, лепила фигурки из пластилина и нанизывала бусы. Тогда ей нравилось что-то делать руками.
В кассу пришлось выстоять длинную очередь, а Кэй уже устала. Ее ноги привыкли к удобным кроссовкам, а тут на ней были тесные сапожки. Ей хотелось сесть в кресло и выпить красного вина. Потом она услышала музыку, знакомые с детства рождественские мелодии; их играл где-то на улице духовой оркестр. В груди у нее стало тесно, а сердце бешено застучало. Ей захотелось выскочить на свежий воздух и бежать без оглядки от этих звуков.
Со слезами на глазах она метнулась к дверям и прошла по переулку в ближайшее кафе. Ее руки дрожали, когда она заказала крепкий кофе и положила в него пару ложек сахара, чтобы успокоить свои расшатанные нервы. На нее нахлынули воспоминания: покупка подарков в Саттон Колдфилде, они тогда слушали такой же оркестр и думали, что впереди у них замечательное Рождество: вечеринки с друзьями, поездка в Бирмингем на пантомиму. В руках она держала пакеты с продуктами, которые любил Тим – шоколад с имбирем, сахарные мышки, мандарины и чай с пряностями.
– Пожалейте себя, – говорила ей психотерапевт. – Позвольте боли овладеть вами. Вреда не будет, если она захлестнет вас и уйдет. Дышите глубже.
Перед Кэй медленно проплывала каждая минута последнего Рождества – сначала восторг и предвкушение праздника, потом ужасная драма. Сцена за сценой она снова переживала шок, недоверие, немоту, панику. Когда весь мир праздновал и веселился, они онемели от горя, и легкомысленная музыка, лившаяся с экрана телевизора, звучала как обвинение… Горячий напиток немного ее успокоил. Именно о такой реакции ей и говорила психотерапевт, но слова словами, они не могли подготовить ее к такому внезапному взрыву горя. Однако сейчас она уже чувствовала себя лучше. Ведь это другой город, другие магазины, да и духовики играли для того, чтобы все радовались. Надо вернуться и купить подарок для Иви. Зачем ребенку страдать? Ведь надо вытерпеть всего лишь один день, и Кэй справится, переживет его. Другие люди проводят Рождество в одиночестве, со своими печальными воспоминаниями. А ей повезло, у нее есть ребенок; она приехала сюда, на север, чтобы защитить от горя их обеих. Теперь надо собраться с силами еще раз… Она с ужасом посмотрела на часы.
Ник Сноуден ждал ее в «Рыжем Льве», и она уже опоздала на полчаса.
– Извините. – Кэй ворвалась в паб с пакетами в руках. Ник видел, что она запыхалась, а ее глаза полны слез. Как он мог на нее сердиться?
– Присядьте, – велел он.
– Еще раз извините. Такой длинный список. Я забыла о времени. Не знаю, что на меня нашло.
– Спешки никакой нет. Что вы будете пить?
– Ой, я не могу. Я ведь за рулем…
– Я почти ничего не пил, так что отвезу вас домой.
– Но…
– Никаких «но», сядьте и успокойтесь. На вас лица нет.
Из глаз Кэй хлынули слезы.
– Все этот проклятый духовой оркестр, из-за него я все вспомнила… прошлый год… Извините…
– Что тут извиняться? Вот, садитесь у огня. Вам надо выпить чего-нибудь покрепче.
– Но… – Ее зеленые глаза сверкнули, он направил на нее свой «стальной взгляд», и она улыбнулась сквозь слезы. – Спасибо, Ник. Это христианское милосердие.
Он видел, как она расстроена. У нее дрожали руки. Он привык, что у нее всегда бодрый вид. Теперь же она походила скорее на испуганного ребенка, а он знал, каково это. Когда он узнал о самоубийстве Джима, когда на его глазах уничтожалось его стадо, он держался, но потом, спрятавшись в амбар, рыдал, пока не иссякли слезы.