Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг
Шрифт:

— Кара, я не думаю, що він…

Кара нахилилася ближче.

— А може він думає, що ти ніколи ним не зацікавишся, тому і вигадав ту іншу жінку, щоб заповнити порожнечу.

Ніккі облизала губи.

— Думаю, нам пора рухатися до стайні, інакше він може поїхати без тебе. Схоже, всі вже розходяться.

Кара злегка посміхнулася.

— Ти права. Знаєш, Ніккі, якщо хочеш, можеш забути те, що я наговорила. Бачу, що тобі ніяково від усього цього. Що до мене, навіть не знаю, чи потрібно мені було говорити про це.

— Тоді навіщо ти це зробила?

Кара задумливо дивилася вдалину.

— Напевно, тому, що відчула всю

глибину його самотності. Це розриває мені серце. — Її пильний погляд повернувся до Ніккі. — А у Морд-Сіт не буває розбитих сердець.

Ніккі мало не відповіла, що у чарівниць такого теж не буває.

22

Ліхтарі, що висіли на товстих стовпах, давали рівне тепле світло. Сухий запах свіжої соломи заповнював приміщення. Чоловіки і жінки, деякі з дітьми, спочатку заповнювали не тільки проходи між стійлами, але й самі стійла. Але тепер, коли Річард поговорив з родичами загиблих, багато людей вже розійшлися по домівках, хто мовчки, а хто побажавши йому вдалої подорожі.

Залишалося ще кілька годин до світанку, але, незважаючи на таку ранню годину, крім засмучених родичів стайню заповнювали ще й ті, хто прийшов, щоб запитати про битву, яку очікували всі в місті. Безліч людей сиділо на тюках сіна, займаючи місце до самого даху, тепер багато хто з них спускалися вниз. Річард подумав, що вони повернуться додому, щоб поспати ще трохи, але їх сон буде наповнений думками про полчища Ордену, що насуваються на їх місто.

Віктор, що стояв поблизу, виглядав похмурим після розмови з родичами його загиблих товаришів, відзначивши їх хоробрість і те, як йому буде не вистачати кожного їх них.

Слухаючи його, багато людей, з тих що прийшли, плакали, навіть не намагаючись приховати сльози. Річард знав, що не зможе сказати нічого такого, що б зменшило їх горе. Він доклав усіх зусиль, щоб змусити їх зрозуміти, як високо він цінував загиблих, як турбувався про них. А що ще міг він дати їм, крім співчуття від їх втрати? Він відчував себе безпорадним і марним, хоча вони, здавалося, прислухалися до того, що він говорив.

Краєм ока Річард побачив Ніккі і Кару, що входили через ворота в дальньому кінці стайні. Вони обережно пробиралися між зникаючими людьми. Хотів би він знати, де пропадали ці двоє. Але оточуючі його люди все ще ставили питання, і він поки не зміг нічого з'ясувати. Ймовірно, вони хотіли дати йому час спокійно поговорити з людьми, або Кара вирішила озирнутися зовні, щоб переконатися в його безпеці. Як би там не було, він радий був бачити їх.

— Отже, ви думаєте, що щось, що ви вважаєте Звіром, щось, що зруйнувало готель Іцхака, приходило за вами? — Запитав старий по імені Енден, що стояв поруч з Річардом. У руці, якою він спирався на товстий стовп, він тримав трубку з довгим вигнутим чубуком.

Шкіра на його жорсткому обличчі, здавалося, провисла під вагою років. Через його вік і спокійну, розсудливу манеру говорити люди довірили йому першим задати турбуючі їх питання. Очікуючи відповіді Річарда, Енден затягнувся і випустив зі своєї трубки хмара ароматного диму.

— Як я вже говорив, все вказує на це, тому я допускаю таку можливість. Тому хоч воно і приходило за тільки за мною, ви розумієте, що краще мені зараз поїхати та не ризикувати, що воно повернеться і нашкодить багатьом в цьому місті.

Старий випустив люльку з рота і вказав її чубуком на Річарда.

— Ви хочете сказати, що загін Віктора загинув тому, що вони були поруч з вами?

Віктор ступив уперед.

— Послухайте, Енден, лорд Рал не винен, що його вороги намагаються вбити його. Ті ж самі люди збираються прийти сюди і вбити нас, за допомогою Звіра або без нього. Хіба ви були б винні, якби солдати Джегана, збираючись вбити вас, убили б по дорозі лорда Рала, щоб дістатися до вас? Мій загін бився проти Імперського Ордена, коли щось погубило їх. Це зло породжене Орденом. Вони боролися за мир для себе і своїх близьких, щоб всі вони могли жити у вільному та безпечному світі. Вони самі вибрали боротьбу, а не життя в рабстві.

Енден закусив мундштук трубки, його очі спокійно розглядали Віктора.

— Я всього лише хотів зрозуміти. Думаю завжди корисно знати обстановку і своїх супротивників.

Річард побачив, як люди, що зібрались навколо, кивали, погоджуючись.

— Ви маєте рацію, це розумно, — відповів він, випереджаючи занадто гарячу реакцію Віктора. — Немає нічого поганого в тому, щоб ставити питання, особливо якщо вони настільки важливі. Але і Віктор теж правий. Джеган сповнений рішучості знищити нас усіх. Я вже говорив, що Орден повинен бути зупинений, інакше ніхто з нас не зможе жити спокійно, де б ми не були.

Річард помітив Ніккі, легко ковзаючу через потік виходячих людей. Її світле волосся каскадом спадало з плечей на чорне плаття. Сукня з глибоким вирізом і шнурованим ліфом, вигідно підкреслювала її груди. Її владна постава притягувала погляди, виділяючи її, немов королеву в натовпі. Кара ж у своїй червоній шкірі виглядала королівським ескортом.

Обидві дивилися на Річарда так, немов не бачили його, щонайменше, місяць, від цього він навіть відчув себе ніяково.

Енден ляснув його по плечу, закликаючи повернутися до дійсності. Піднісши до зубів трубку, старий промовив.

— Безпечної поїздки, лорд Рал. Спасибі за все, що ви зробили для нас. Ми будемо з нетерпінням чекати вашого повернення в вільне місто Алтур-Ранг.

— Дякую, — відповів з посмішкою Річард.

Енден разом з іншими учасниками зібрання рушив до виходу. Річард розслабився, побачивши, що ці люди зрозуміли значення своєї свободи і були тверді в намірі утримати її.

Іцхак, що стояв поруч з Річардом, зауважив Ніккі і Кару і почав махати їм своїм червоним капелюхом.

— Ми тут, — покликав він. — Як ви себе почуваєте, пані Кара? Річард вже говорив, що небезпека минула, але я щасливий бачити це на власні очі.

Річард рушив слідом за Іцхаком, який рвонувся назустріч жінкам, сяючи від задоволення, що може бачити їх.

— Все прекрасно, — відповіла йому Кара. — Мені дуже шкода, що твій готель зруйнований.

Іцхак відмахнувся від її слів, ніби йшлося про щось незначне. — Це всього лише дошки і штукатурка. Дрібниця. Людей так легко не відновиш.

— В цьому ти правий, — сказала Кара, піймавши пильний погляд Річарда.

Річард бачив Джамілю, що стояла з іншого боку від проходу. Вона понуро вислухала думку Іцхака про пошкодження готелю, але нічого не сказала. Спираючись об стіну біля великих воріт, вона уважно дивилася по сторонах, тримаючи за руку маленьку дівчинку. Річард вирішив, судячи з її круглого личка, що це має бути дочка Джамі. Дівчинка так заразливо посміхнулася йому, що він не зміг не відповісти їй тим же.

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1