Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дев'яте Правило Чарівника, або Вогняний Ланцюг
Шрифт:

— Як думаєш, що роблять тут усі ці солдати? — Пошепки запитала Верна.

— Той зал внизу, — тихенько відповіла Бердіна, — Це і є Сад Життя. Там у нас вже одного разу були неприємності.

Якраз це місце Верна і хотіла перевірити. Вона чула тупіт людей, які бігли, брязкіт зброї, різкі голоси, що віддають накази.

Нагорі їх зустріло безліч охоронців зі зброєю напоготові. Верна помітила, що більшу частину охорони складали солдати в чорних рукавичках, озброєні арбалетами. Підняті арбалети були заряджені стрілками з червоним оперенням.

— Хто тут головний? —

Вимогливо запитала Бердіна, дивлячись на молоді обличчя, що повитріщалися на неї.

— Я. — Відгукнувся чоловік постарше, виходячи з кільця стривожених солдатів. У нього були проникливі яскраво-блакитні очі, але більшу увагу привертали бліді шрами на щоці і нижній щелепі.

При погляді на нього обличчя Бердіни прояснилося.

— Генерал Трімак!

Навколишні розступилися і він вийшов вперед. Перш ніж звернутися до Бердіни він неквапливо оглянув Верну. Вона постаралася зобразити безтурботну посмішку.

— З поверненням, пані Бердіна. Давненько ми не бачилися з вами.

— Схоже на те. До чого ж добре повернутися додому. — Вона підняла руку, представляючи Верну. — Це — Верна Совентрін, аббатиса Сестер Світла. Вона — особистий друг лорда Рала і командує чарівниками в армії Д'хари.

Чоловік вклонився, затримавши на ній насторожений, пильний погляд. — Аббатиса…

— Верна, це — генерал Трімак, Командувач Першого Кільця Внутрішньої Гвардії Народного Палацу Д'хари.

— Першого Кільця?

— Ми — перше кільце сталі навколо лорда Рала, коли він у палаці, аббатиса. Ми знешкоджуємо ворога ще до того, як він кине погляд з наміром заподіяти шкоду нашому Магістрові. — Він обвів очима співрозмовниць. — Через велику відстань ми можемо тільки відчувати, що лорд Рал десь далеко на заході. Ви випадково не знаєте точно, де він? Або може вам відомо, коли він повернеться до нас?

— Багато хто хотів би знати відповідь на це питання, генерал Трімак. — Сказала Верна. — Боюся, ваша черга дізнатися підійде ще не скоро.

Трімак виглядав щиро розчарованим. — А як що щодо військових дій? Є якісь новини?

Верна кивнула.

— Імперський Орден розділив свої сили.

Солдати розуміюче перезирнулися. Лице Трімака напружилося. Він стурбовано чекав поки вона закінчить говорити, щоб уточнити.

— Орден залишив значну частину своїх сил з того боку гір біля Ейдіндріла. Ми змушені були залишити війська і частину чарівників, щоб охороняти перевали з нашого боку. Так що звідти ворог в Д'хару увійти не зможе. Але вже зараз велика армія Ордена рухається через Серединні Землі. Ми припускаємо, що вони планують обійти гори і атакувати Д'хару з півдня. І ось там-то їх і зустрінуть наші головні сили.

Ніхто з солдатів не вимовив ні слова. Вони стояли занімілі, не виявляючи жодних емоцій у відповідь на ці новини, можливо, найстрашніші з почутих ними за всі їхні молоді життя. Вони й справді були чоловіками, зробленими зі сталі.

Генерал провів рукою по обличчю, немов їх загальне занепокоєння зачіпало його особисто. — Отже виходить, що ідуча на південь армія зараз зовсім поруч з палацом?

— Ні. Вони пройдуть північніше. Якщо немає гострої необхідності, армії не пересуваються настільки швидко. Оскільки ми повинні подолати не таку велику відстань, як війська Імперського Ордена, а Джеган з армією рухаються повільно, ми вирішили не вимотувати наших солдатів непотрібною гонкою. Вони повинні бути здоровими і повними сил. Ми ж з Бердіною виїхали вперед у терміновій справі. Мені було необхідно переглянути кілька книг тут, у палаці… це пов'язано з магією. Ну і поки я тут, я вирішила перевірити як справи в Саду Життя — просто упевнитися, що все спокійно.

Чоловік зітхнув, його пальці мимоволі барабанили по перев'язі меча. — Я б дуже хотів допомогти вам, аббатиса, але три чарівники наказали мені нікого туди не пропускати. Їх наказ однозначно забороняє мені пропускати туди кого б то не було.

Брови Верни злетіли вгору. — Які ще три чарівники?

— Перший чарівник Зорандер, особисто лорд Рал і, нарешті, чарівник Натан Рал.

Натан. Вона повинна була передбачати, що він спробує зайняти в палаці важливе місце. Без сумніву, він застосував чимало драматичних ефектів, щоб дати зрозуміти, що він теж Рал, що володіє даром, предок Річарда. Верна задалася питанням, скільки ж безладу і проблем створив цей чоловік, поки жив у Народному Палаці.

— Генерал, я — Сестра Світла і аббатиса Сестер Світла. Ми з вами боремося на одній стороні.

— Сестра… — сказав він, звинувачувально дивлячись на неї. — Одного разу ми вже пропустили туди Сестру. Пару років тому. Пам'ятайте, хлопці? — Він обвів очима похмурі обличчя солдатів і знову глянув на Верну. — Хвилясті каштанове волосся до плечей, зростом приблизно як ви, аббатиса. На правій руці у неї не було мізинця. Ви її пам'ятаєте? Впевнений, вона одна з ваших Сестер.

— Одетта, — кивком підтвердила Верна. — Лорд Рал розповів мені, як багато неприємностей вона вам доставила. Ви повинні б знати, що це колишня Сестра.

— Мене мало цікавить, кому поклонялася вона в той день, коли відвідала нас. Я тільки знаю, що вона вбила близько триста чоловік, які охороняли Сад Життя. Триста! Йдучи геть, вона вбила ще майже сотню. Ми були безпорадні проти неї. — Білі рубці шрамів чітко виділялися на його почервонілому обличчі. — Ви можете уявити як це — бачити як помирають твої люди і бути не в змозі припинити цей кривавий кошмар? Ви знаєте, що значить бути відповідальним за їх життя, знати що ти зобов'язаний зупинити загрозу і не мати можливості зробити хоч щось для цього?

Верна відвела пильний погляд від синіх очей чоловіка.

— Мені дуже шкода, генерал. Вона дійсно боролася проти лорда Рала. Я — не вона. Я — на вашій стороні. Я борюся, щоб зупинити таких, як вона.

— Можливо все так і є. Але мені наказав Зедд, та й сам лорд Рал — після того, як убив ту мерзенну бабу — нікому не дозволено проникати туди. Ні-ко-му. Якщо б ви були моєю власною матір'ю, я і то не зміг би дозволити вам увійти туди.

Щось тут було не так.

Верна різко підняла голову. — Але якщо Сестра Одетта змогла увійти туди і ви все не змогли зупинити її, — вона підняла брову — тоді що змушує вас думати, що ви зможете зупинити мене?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Идущий в тени 3

Амврелий Марк
3. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.36
рейтинг книги
Идущий в тени 3

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3