Девочка с того света
Шрифт:
Девочка с того света
I
Из здания мэрии г. Сент-Вила, столицы острова Нью-Арленд, вышел немного грузный, седоволосый, но ещё отнюдь не старый и крепкий мужчина. Не успел он сделать и двух шагов, как на него набросились репортёры.
— Господин комиссар, всего два слова для прессы: вы кого-нибудь подозреваете?
— Господин комиссар, полиция что, умывает руки?
— Господин комиссар!..
Шеф столичной полиции Жак Крюшон, раздражённо отмахнувшись от
Трогательная «нежность» к мэру имела свои причины.
Комиссар не первый день служил в полиции и начинал с низов. Удивить его чем-нибудь — пустой номер. Но в последнее время творилась какая-то чертовщина. Покойников стали находить одного за другим чуть ли не через день. Все трое — молодые, крепкие парни. Они лежали в постели, их лица искажала гримаса ужаса. Даже без медицинского заключения было ясно, что все они отправились на тот свет от сильного нервного потрясения. Вскрытие ничего не дало. Крюшон и его ребята так и не уяснили себе, в чём тут дело. Он сам выезжал на каждое из этих происшествий, но не смог изобрести более-менее приличную версию.
Самым неприятным было то, что в компанию покойников угодил отпрыск одного из отцов города, который имел влияние не только на мэра. Он знал кое-кого и повыше! Поэтому комиссар ожидал неприятностей со всех сторон. Газеты тоже старались заработать на покойниках и надоедали Крюшону своими дурацкими вопросами. А что он мог им сказать? Что в комнатах погибших обнаружены одни и те же отпечатки пальцев? Вот если бы удалось установить, чьи эти пальчики, тогда — другое дело.
С характерным зуммером замигала лампочка коммутатора. Комиссар нажал клавишу, и кабинет заполнялся голосом дежурного по управлению полиции, усиленным динамиком.
— Мне очень жаль, сэр, снова неприятные новости. Только что сообщили: ещё один труп, теперь на Двадцать четвёртой улице. Покойник снимал здесь квартиру на первом этаже. Парня звали Дитер Бруно, 30 лет. Если хотите знать моё мнение, сэр, то это — тот же случай. На его лице — совсем не радостное выражение.
— Когда обнаружили?
— В 11.40. Сообщил владелец дома.
Крюшон взглянул на часы — 11.50.
— Кто выехал на место?
— Капитан Джексон, а с ним — лейтенант Грин и новенький, сержант Фарелл, сэр. Эксперты тоже там.
Спустя 10 минут Крюшон вылез из своего «бьюика» и зашёл в подъезд. Его встретил дежуривший здесь полицейский.
Ребята уже работали вовсю. Фарелл осматривал квартиру, Грин составлял протокол, эксперты занимались трупом. Капитан Джексон беседовал с кем-то на кухне.
— Шеф, кино продолжается. Сюжет тот же, только герой другой, — сказал Грин и кивнул на покойника.
Бедняга лежал около кровати. Он был почти голый. Черты его лица исказил ужас: стеклянные глаза чуть ли не вылезли из орбит, рот перекосило, руки были неестественно раскинуты. Да, он не шутил, изображая труп. Дьявол, отчего же он наложил в штаны? Комиссар внимательно осмотрел комнату, и его взгляд остановился на журнальном столике. Там стояла почти пустая бутылка вина, конфеты, пара рюмок и переполненная пепельница.
Крюшон подошёл к столику и склонился над пепельницей.
— Могу угостить сигаретой, — неудачно пошутил Фарелл.
— Иди-ка лучше сюда, умник. Сейчас ты мне кое-что расскажешь о пользе курения. Смотри: здесь несколько окурков. Ну-ка, что об этом сказали бы твои олухи-преподаватели из полицейской школы?
Сержанту Фареллу не хотелось перед комиссаром ударить в грязь лицом — это было его первое серьёзное дело.
— По-моему, покойник хотел развлечься и привёл сюда девицу, — предположил он.
— У тебя в голове — только женские задницы. С чего ты это взял? — Это Грин продолжил экзамен.
Фарелл был снисходителен:
— Всё очень просто. Дело в том, что сигарету до фильтра докуривают, как правило, только мужчины. К тому же женщины курят реже, поэтому длинных окурков в пепельнице меньше. Выходит, здесь была женщина. Да и конфеты говорят о том же.
— Парень прав, — произнёс комиссар, подмигнув Грину, — шарики у него есть. Жаль только, что он не заметил на окурках губную помаду. Если здесь были не «голубые», то мазать губы могла только женщина.
Фареллу стало немного стыдно за свой промах. Он покраснел и теперь походил на краснокожего.
Вообще-то Крюшону повезло с подчинёнными.
Старший инспектор криминальной полиции Эл Грин был толковым работником. Он закончил полицейскую школу на материке и сам напросился в этот город. За несколько лет он заметно продвинулся по службе и стал лейтенантом. Эл специализировался по раскрытию убийств и весьма в этом преуспел. Сероглазый красавец с густой шевелюрой светлых волос, он был высок ростом, хорошо натренирован, и в нём чувствовалось нечто такое, что приводило девочек в восторг.
Инспектор Лу Фарелл выглядел тоже совсем неплохо, и в смысле женского пола мог бы посоперничать с Грином, хотя внешне он являлся его противоположностью. Чёрные волосы и дерзкий горящий взгляд выдавали в нём южанина, а мощная мускулатура говорила о выдающихся физических возможностях. Женщины его восхищали, и вряд ли хоть одна из них могла бы пожаловаться на дурное обращение. Кроме того, Фарелл был умён, рассудителен и обладал богатым воображением. Правда, он ещё находился под впечатлением детективов и учебников по криминалистике, но толк из него будет. Просто удача, что они с Грином работают в паре. Два таких красавца раскроют что угодно.