Девочка. Книга вторая
Шрифт:
Произнеся это, она опять повернула голову ко мне и, сняв очки, изучающе посмотрела на мое лицо.
— Эльза, объясните мне, что вы имеете в виду… я ничего не понимаю… — озадаченно произнесла я, всматриваясь в ее голубые лучистые глаза.
Она кинула взгляд на мою детскую "невидимку" в челке и грустно улыбнулась.
— Вчера на вечеринке… — наконец произнесла она, — ты познакомилась с одним, скажем так, непростым человеком.
— Меня вчера знакомили с массой непростых людей… — нахмурившись, произнесла
— Амир Назари… так его зовут.
— Да, Алек меня знакомил с этим арабом, — подтвердила я. — И что с того?
— Он тобой… — и она замолчала, подбирая слово, — заинтересовался.
— Что значит "заинтересовался"? — не поняла я.
— А то и значит, — кивнула Эльза, — ты его заинтересовала, как женщина.
— Скорее его заинтересовало наше шоу… — с облегчением вздохнула я, не видя в этом проблемы.
— Ранним утром он позвонил Барретту.
— Господи, зачем?! — спросила я, и мое сердце бешено забилось.
— Просил Барретта отдать тебя ему.
— Как отдать? — ничего не понимая, произнесла я.
— Как женщину, разумеется.
Рассматривая Эльзу, я некоторое время переваривала информацию, но, прокрутив в голове еще раз весь разговор, поняла всю абсурдность ситуации и весело расхохоталась.
— Эльза, да это он так пошутил! Вероятно, был подшофе, и разыграл весь этот спектакль! — смеялась я. — Вы еще скажите, что он наденет на меня паранджу!
Я представила эту картину и взорвалась очередным приступом смеха.
— Когда Барретт отказал ему, араб попросил продать тебя, — серьезно продолжила миссис Хоуп, и смех застрял у меня в горле.
Я изучала лицо Эльзы, пытаясь найти в ее чертах лица хоть намек на улыбку, но ее глаза были серьезными, а взгляд тревожным, отчего мои руки похолодели, несмотря на жару.
— Эльза, скажите, что вы шутите… — в ужасе произнесла я.
— Какие уж тут шутки… — вздохнула она.
Я опять застыла, пытаясь переварить информацию, но она никак не хотела укладываться в моей голове.
— Ерунда какая-то! — возмутилась я, все еще до конца не веря Эльзе.
— Поэтому тебе сейчас нельзя домой, — продолжила она ровным тоном.
Я внимательно посмотрела на нее, приняла наконец этот бред за данность, и моя мысль заработала с удвоенной скоростью.
— Наоборот! Я должна уехать как можно скорее домой! — выпалила я, вскакивая с софы. — Не поедет же он за мной в Штаты!
— Ох, Солнышко, — вздохнула Эльза, усаживая меня рядом. — Ты не знакома с менталитетом мусульман. Если Назари узнает, что Барретт отказался от тебя, и ты поехала домой, то тебя могут выкрасть.
— Это какой-то бред! Мы ведь не в средневековье! На дворе двадцать первый век!
— Только не для мусульман. Уж поверь мне, я этого насмотрелась и в Ираке, и в Афганистане. Женщина там
— Но ведь мы не в Афганистане! Я гражданка США! Да на него в полицию заявить нечего делать! — пыталась я доказать что-то Эльзе, но уже понимала, что мои доводы ничего не значат.
— Лили, пока Барретт не решит эту проблему, ты должна оставаться под его охраной там, где это будет необходимо, — отрицательно покачала головой Эльза, останавливая мою суету. — На данный момент решено, что лучше оставаться здесь, а не ехать в Штаты.
— Значит… значит Ричард приедет? — и я затаила дыхание.
— Он ничего не говорил насчет приезда, когда разговаривал с Латом сегодня утром и насколько я поняла решает этот вопрос из Германии.
— Надолго я здесь? — с волнением спросила, вспомнив свое месячное "заточение" на базе.
— Не думаю, что эта проблема займет много времени. Барретт уже взял это на контроль. Мужчины разберутся, — спокойно произнесла она, будто ставя точку на моем приключении.
Глава 29
"Мужчины разберутся", — звучали слова Эльзы у меня в голове, пока я пыталась в очередной раз осмыслить происходящее. Мне с трудом верилось, что мой, казалось бы, невинный проступок привел к столь неприятным последствиям, создав проблему на ровном месте.
— Может… может быть, я смогу чем-нибудь помочь?
— Самое лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это оставаться под охраной и наслаждаться отдыхом на острове.
— Оставаться под охраной, — задумчиво повторила я за Эльзой, и моя мысль заработала с новой силой: — Вы думаете, Назари или его люди попытаются каким-то образом выйти со мной на связь и выманить меня?
— Не думаю, что Назари будет прибегать к подобным мерам, и вообще не думаю, что что-то случится на острове. Все это лишь меры предосторожности, — улыбнулась Эльза.
— Ну да, — опустила я глаза, вспоминая резиденцию: у Барретта всегда и все было под контролем.
— Я понимаю, родная, что после базы ты меньше всего желаешь изоляции. Но прошу тебя потерпеть и не предпринимать никаких попыток сбежать, — мягко произнесла миссис Хоуп, вероятно, неправильно прочитав мои эмоции.
— Зачем мне сбегать… — грустно покачала я головой.
— Ну вдруг тебе вновь захочется свободы, посмотреть новые места… или ты все-таки решишь уехать домой, — услышала я тихий голос Эльзы и вскинула на нее внимательный взгляд.
— При такой службе охраны, как у Ричарда, не думаю, что у меня получилось бы сбежать с острова, — и, чтобы окончательно разрядить обстановку, добавила: — Так и вижу, как я, вплавь или украв яхту, мчусь на материк, чтобы ближайшим рейсом улететь домой.
Эльза усмехнулась и, сжав мою руку, тихо произнесла:
— Я рада, что ты улыбаешься.