Чтение онлайн

на главную

Жанры

Девочка. Книга вторая
Шрифт:

Вспомнив, как по приезду Лат учил меня пользоваться внутренней связью, я набрала его номер, но так и не получив ответа, переключилась на службу безопасности.

— Слушаю вас, мисс Харт, — тут же отозвался басовитый голос Макартура.

Услышав телохранителя, я хотела спросить, знает ли Ричард о лисичке, но мне совсем не хотелось обсуждать с охраной как ситуацию с Назари в целом, так и подарок в частности. Я считала, что лучше поговорить напрямую со своим мужчиной, к тому же я лично хотела проинформировать его о причинах, почему я приняла решение ответить на звонок араба.

— Я

хочу поговорить с Ричардом, — начала я с главного, — но не знаю, как с ним связаться.

— "Единица". Быстрый набор телефона мистера Барретта, — проинструктировал меня Рэнделл и я, поблагодарив за помощь, тут же нажала на заветную кнопку.

Услышав в трубке длинные гудки, я вдохнула и начала готовить речь, немного волнуясь.

— Барретт, — послышалось его лаконичное приветствие.

— Ричард, доброе утро.

— У меня мало времени, — его голос был спокоен, я не чувствовала недовольства тем, что оторвала его от дел, скорее, он лишь констатировал факт, предупреждая о лимите времени.

— Назари звонил, — тут же сконцентрировалась я на главном, — и передал…

— Лису можешь оставить, — ответил он, и я машинально кивнула — значит ему доложили о подарке, и он позволил принять его.

— Спасибо большое, — радостно заулыбалась я, но тут же продолжила серьезным тоном: — Когда Назари позвал меня к телефону, я посчитала нужным поговорить с ним, чтобы он не думал, что я его боюсь.

— Знаю. Это все? — вновь коротко ответил Ричард, и судя по его спокойному тону, он действительно предвидел мою реакцию на звонок.

У меня была масса вопросов, но на заднем фоне послышались приглушенные мужские голоса, что подтверждало занятость Барретта, и я поняла, что время моей "аудиенции" подходит к концу.

— Да, все, — не желая ему мешать, коротко ответила я, но, тут же вспомнив последние слова Назари, спросила: — О какой вечеринке говорил Назари?

— Инструкции у Лата, — коротко ответил он и положил трубку.

"Интересно, почему Барретт разрешил оставить лисенка?" — крутилось в моем сознании, но меня отвлек посторонний шум, донесшийся из холла. Я повернула голову и увидела Лата, несшего большой пакет с эмблемой зоомагазина.

— Доброе утро, кун Лили, — поздоровался он, подходя ко мне, — я купил все необходимое для фенека. Мне сказали, что это самочка.

Малышка, увидев постороннего, чирикнула и, прижавшись к моей руке, настороженно посмотрела на парня.

— Она такая забавная, — улыбнулась я и погладила ее макушку.

— Макартур ее очень сильно напугал, когда проверял сканером, — не отводя от нее глаз, произнес Лат.

— Проверял? — не поняла я.

— На наличие электронных жучков, — пояснил таец. — А до этого мы возили ее к ветеринару. Хотя мистер Назари любезно положил в коробку паспорт от заводчика, где указывались все прививки, но мы перепроверили.

Я удивленно подняла на него глаза, и мне стало не по себе от пугающей мысли: неужели все настолько серьезно, что фенека просканировали от и до. Барретт остался Барреттом — никаких сантиментов. В этом зверьке он видел угрозу и пока не убедился, что с ним все

в порядке, не подпустил близко ко мне.

— Не удивлюсь, если вы и заводчика проверили, — пошутила я.

— Да, — с серьезным лицом ответил Лат, и я в очередной раз неуютно поежилась — все же это было лишним. Меня не оставляло ощущение, что Назари знал, с кем имел дело. Меня можно было обмануть — я даже не подумала, что малышка может быть больной, — но Барретта сложно провести.

— Мне кажется, у Назари не было желания натравить на меня больного зверька, — покачала я головой.

— Кун Ричард тоже так считает, но отдал распоряжение все перепроверить.

Уже ничему не удивляясь, я кивнула и, нахмурившись, посмотрела на лисичку, которая, насторожив уши, крутилась, как юла, вокруг босоножек.

Внезапно Лат усмехнулся, вероятно чтобы разрядить обстановку, и шутливым голосом произнес:

— В знак протеста она обписала Макартура, пока тот ее проверял.

Представив картину, как лисичка протестует против сканера, вырываясь из огромных лапищ Рэнделла, я весело расхохоталась.

— А нечего пугать малышку! — встала я на защиту своего подарка.

— Я так же сказал, — кивнул Лат с улыбкой на лице и протянул мне небольшой пакет, в котором я обнаружила ошейник и яркие игрушки.

— Она наверное голодная. Ей бы соску с молоком! Да и выгуливать ее как-то нужно! Не все же на службу безопасности писать… — пошутила я.

— Ветеринар объяснил, как за ними ухаживать. Сейчас ей чуть больше месяца, и ее уже можно кормить фруктами, овощами и отварным мясом. К туалету она приучена, как кошка, — с видом знатока пояснял Лат нюансы ухода за животным.

— Спасибо, Лат, — искренне поблагодарила я, видя, насколько ответственно он подошел к этому вопросу.

— Кун Ричард позволил отвести для нее соседнюю с вашей спальню, я отнесу все ее вещи туда, — поклонился Лат и тихо удалился с шуршащим пакетом.

— Я тебя назову Лекси, — произнесла я, вытаскивая из коробки лисичку, и аккуратно села на ковер, морщась от неприятных ощущений в ягодице.

Надев на крошку яркий ошейник, я поставила ее на лапки, и она как заводная машинка вжикнула к ближайшему креслу с целью как следует все исследовать. Увидев зашедшую с подносом Сумали, она тут же юркнула к моим ногам и, спрятавшись в складках моего сарафана, затаилась до тех пор, пока женщина не ушла.

— Сейчас вместе и позавтракаем, — рассмеялась я, забирая малышку на руки.

Увидев на подносе фруктовый салат, я вытащила оттуда ягоду и поднесла Лекси. Понюхав еду, она громко чирикнула и смела малинку с ладони, довольно чавкая и прижимая ушки. Я рассмеялась и потянулась за очередной порцией лакомства.

С улыбкой наблюдая за крохой, я обдумывала вопросы, которым я никак не могла найти ответов: зачем Назари подарил лисенка, и почему Барретт позволил оставить его. На последний вопрос я, скорее всего, знала ответ. Если бы Ричард отклонил подарок, Назари бы посчитал это ревностью. И теперь было понятно — почему звонил араб. Он хотел удостоверится, что подарок "в знак дружбы" был доставлен адресату.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2