Девочки мадам Клео
Шрифт:
– Вы помните? – спросила она Питера, протягивая ему зажигалку и перевернув ее так, чтобы он мог увидеть герб барона.
– Да, это была прекрасная идея. – Анжела прошла на свое место, держа бокал с чем-то темным.
– Так что же, на месте покушения не было зажигалки? – спросил Питер.
Сандрина взяла вышитую подушечку и подложила себе под спину.
– Нет, зажигалка была. Мадам дала ее людям Заки накануне вечером. И надо было ее подкинуть так, чтобы полиция обязательно нашла. Тогда подозрение пало бы на одну из нас. Мы все разрешили ей во всех
Питер подался вперед:
– И все это вы запланировали на встрече здесь в мае, когда в газете появилась статья?
Сью-Би и Сандрина синхронно кивнули.
– Для меня это оказалось удачей, – сказала Анжела, изучая свои ногти. – Если бы я не прилетела тогда в Лондон, я не встретилась бы с Барри. Но когда я шла через вестибюль отеля «Клэридж», сзади раздался типично нью-йоркский голос:
«Эй, куколка, твоя походка меня очаровала! Давай...»
– Анжела, – оборвала ее Сью-Би. – Ради Бога, помолчи. Мистеру Ши, возможно, неинтересно, как ты сошлась с Барри Риццо.
– Нет, интересно, – искренне рассмеялся Питер. – Но в настоящий момент я бы предпочел, чтобы мадам Клео рассказала, что, по ее мнению, могло произойти в конце лета, если бы я не узнал ее историю.
Мадам Клео переглянулась со всеми девушками, как бы предостерегая, чтобы они не прерывали ее.
– Я-то, глупая, думала, что вам надоест и вы оставите меня.
– А разве так не получилось? – спросил Питер.
– Да, но по другой причине, – сказала мадам Клео. – Я не ожидала что вы так настойчиво будете выпытывать подробности моей личной жизни. Мне представлялось, что я смогу управлять вами. Оказалось, вы как журналист гораздо сильнее, чем меня предупреждали.
Воцарилась тишина. Видимо, все ждали его очередного вопроса. Питер взглянул на Сандрину, но обратился к мадам Клео:
– Признайтесь, мадам, вас поставили в известность, что я буду беседовать с Дексией Соланж?
– Да. – Мадам отвела взгляд.
Теперь Питер уставился на нее.
– Вы знали? – Он был удивлен.
– Да. Сандрина позвонила мне из Нью-Йорка и спросила, можно ли устроить эту встречу.
Питер снова посмотрел на Сандрину. Она слегка улыбнулась и пожала плечами, как бы спрашивая: «А что я должна была делать?»
Питер, пораженный, вновь обратился к мадам Клео:
– А почему же вы разрешили Дексии Соланж рассказать мне о том, о чем не хотели говорить сами? Ведь не может же быть, чтобы вы забыли историю собственной жизни.
Глаза Клео сверкнули.
– Я не забыла ничего! Я помню каждую минуту, каждую подробность. – Она протянула руки и повернула ладонями вверх, чего избегала во время их бесед. На кончиках всех пальцев было ровное круглое пятнышко размером с жемчужину. – Вот десять моих напоминаний, мистер Ши.
Питер в смущении отвел взгляд.
– Простите меня...
– Об этом тяжело говорить и с
– Но почему вы в конце концов решились на это? – спросил Питер.
– Я подойду к этому, мистер Ши. Сначала я должна кое-что пояснить. Вернемся к моменту, когда Венди позвонила мне и сказала, что у нее есть писатель для моей книги. Ваше появление на сцене весьма осложняло задачу. К несчастью, о нашей будущей книге было объявлено в газетах – и я подозреваю, что это Венди приложила руку, чтобы я не смогла отказаться. Это сообщение заставило нас призадуматься. И нам надо было найти способ остановить вас.
– Нам? – спросил Питер. – Вы имеете в виду всех четверых?
– Да, и Мартина, он тоже был в курсе дела. Сандрина благодаря удачному замужеству имеет в распоряжении личный самолет и средства. Она собрала нас всех здесь, у Сью-Би, так сказать, на военный совет. На этой встрече Сандрина и Сью-Би напомнили мне, что в 1987 году вы были гостем на «Ля Фантастик». Это сделало вас уязвимым.
– Но я не помню, чтобы я видел Сью-Би в замке...
Сью-Би продолжила рассказ:
– Да, мы с вами не познакомились. Но то, что я была там, имеет значение. Вы помните то утро, когда покинули замок?
– Смутно. А что?
– Вы спускались в холл и по пути заглянули в соседнюю комнату. Вы видели, как я помогаю Билли одеваться. Он уже накрасился и был в платье.
– Так это был Мосби! Я и вообразить не мог... – Питер долго молчал, поистине ошеломленный. – Боже, я никогда и не вспоминал об этом.
– Да, но муж очень беспокоился, что вы застали его в таком виде. Вы ведь журналист. И он боялся, что вы используете то, что видели. Надо было что-нибудь предпринять, и он – возможно, это было неразумно – обратился за помощью к человеку с самыми обширными связями. – Сью-Би указала на мадам Клео.
– Когда Билли позвонил мне из Парижа, – продолжала мадам Клео, – я связалась с Уорреном Брэкнеллом, моим давним клиентом.
– Председателем ВСН? – Питер вспомнил давний звонок от Гордона Джемисона, который передал ему, как зол на него Брэкнелл.
– Да. Он ведь на «Ля Фантастик» познакомился со своей бывшей женой.
Теперь ярость Брэкнелла стала понятной. Они поженились в мае, а в декабре их развод наделал много шума.
– Синтия Брэкнелл была девушкой Клео?
– Одной из моих лучших девушек, – гордо сказала мадам.
– Вы не подумайте, Питер, – вмешалась Сью-Би. – Вас уволили не за то, что вы видели Билли переодетым. Так далеко дело не зашло. Когда Уоррен Брэкнелл узнал, что вы были на «Ля Фантастик», у него шел затянувшийся судебный процесс. Его имя мелькало в газетах повсюдуот Ваппинга до Саут-стрит. Он искал, на ком бы сорвать злость, и вы подвернулись под руку, причем он дал понять, что вы себя скомпрометировали. Мадам Клео хотела всего лишь, чтобы Брэкнелл поговорил с вами. Она намеревалась защитить старого друга, а события приняли неожиданный оборот. И вы оказались невинной жертвой.