Чтение онлайн

на главную

Жанры

Девочки мадам Клео
Шрифт:

– Вы помните? – спросила она Питера, протягивая ему зажигалку и перевернув ее так, чтобы он мог увидеть герб барона.

– Да, это была прекрасная идея. – Анжела прошла на свое место, держа бокал с чем-то темным.

– Так что же, на месте покушения не было зажигалки? – спросил Питер.

Сандрина взяла вышитую подушечку и подложила себе под спину.

– Нет, зажигалка была. Мадам дала ее людям Заки накануне вечером. И надо было ее подкинуть так, чтобы полиция обязательно нашла. Тогда подозрение пало бы на одну из нас. Мы все разрешили ей во всех

подробностях изложить истории наших жизней. Мы рассчитали, что это займет несколько месяцев. В то время мы были в панике. Мы просто надеялись до конца лета найти иное, более универсальное решение ее проблемы с налогами.

Питер подался вперед:

– И все это вы запланировали на встрече здесь в мае, когда в газете появилась статья?

Сью-Би и Сандрина синхронно кивнули.

– Для меня это оказалось удачей, – сказала Анжела, изучая свои ногти. – Если бы я не прилетела тогда в Лондон, я не встретилась бы с Барри. Но когда я шла через вестибюль отеля «Клэридж», сзади раздался типично нью-йоркский голос:

«Эй, куколка, твоя походка меня очаровала! Давай...»

– Анжела, – оборвала ее Сью-Би. – Ради Бога, помолчи. Мистеру Ши, возможно, неинтересно, как ты сошлась с Барри Риццо.

– Нет, интересно, – искренне рассмеялся Питер. – Но в настоящий момент я бы предпочел, чтобы мадам Клео рассказала, что, по ее мнению, могло произойти в конце лета, если бы я не узнал ее историю.

Мадам Клео переглянулась со всеми девушками, как бы предостерегая, чтобы они не прерывали ее.

– Я-то, глупая, думала, что вам надоест и вы оставите меня.

– А разве так не получилось? – спросил Питер.

– Да, но по другой причине, – сказала мадам Клео. – Я не ожидала что вы так настойчиво будете выпытывать подробности моей личной жизни. Мне представлялось, что я смогу управлять вами. Оказалось, вы как журналист гораздо сильнее, чем меня предупреждали.

Воцарилась тишина. Видимо, все ждали его очередного вопроса. Питер взглянул на Сандрину, но обратился к мадам Клео:

– Признайтесь, мадам, вас поставили в известность, что я буду беседовать с Дексией Соланж?

– Да. – Мадам отвела взгляд.

Теперь Питер уставился на нее.

– Вы знали? – Он был удивлен.

– Да. Сандрина позвонила мне из Нью-Йорка и спросила, можно ли устроить эту встречу.

Питер снова посмотрел на Сандрину. Она слегка улыбнулась и пожала плечами, как бы спрашивая: «А что я должна была делать?»

Питер, пораженный, вновь обратился к мадам Клео:

– А почему же вы разрешили Дексии Соланж рассказать мне о том, о чем не хотели говорить сами? Ведь не может же быть, чтобы вы забыли историю собственной жизни.

Глаза Клео сверкнули.

– Я не забыла ничего! Я помню каждую минуту, каждую подробность. – Она протянула руки и повернула ладонями вверх, чего избегала во время их бесед. На кончиках всех пальцев было ровное круглое пятнышко размером с жемчужину. – Вот десять моих напоминаний, мистер Ши.

Питер в смущении отвел взгляд.

– Простите меня...

– Об этом тяжело говорить и с

вами, и с кем-либо другим, мистер Ши. Мне было легче, чтобы это сделала Дексия Соланж.

– Но почему вы в конце концов решились на это? – спросил Питер.

– Я подойду к этому, мистер Ши. Сначала я должна кое-что пояснить. Вернемся к моменту, когда Венди позвонила мне и сказала, что у нее есть писатель для моей книги. Ваше появление на сцене весьма осложняло задачу. К несчастью, о нашей будущей книге было объявлено в газетах – и я подозреваю, что это Венди приложила руку, чтобы я не смогла отказаться. Это сообщение заставило нас призадуматься. И нам надо было найти способ остановить вас.

– Нам? – спросил Питер. – Вы имеете в виду всех четверых?

– Да, и Мартина, он тоже был в курсе дела. Сандрина благодаря удачному замужеству имеет в распоряжении личный самолет и средства. Она собрала нас всех здесь, у Сью-Би, так сказать, на военный совет. На этой встрече Сандрина и Сью-Би напомнили мне, что в 1987 году вы были гостем на «Ля Фантастик». Это сделало вас уязвимым.

– Но я не помню, чтобы я видел Сью-Би в замке...

Сью-Би продолжила рассказ:

– Да, мы с вами не познакомились. Но то, что я была там, имеет значение. Вы помните то утро, когда покинули замок?

– Смутно. А что?

– Вы спускались в холл и по пути заглянули в соседнюю комнату. Вы видели, как я помогаю Билли одеваться. Он уже накрасился и был в платье.

– Так это был Мосби! Я и вообразить не мог... – Питер долго молчал, поистине ошеломленный. – Боже, я никогда и не вспоминал об этом.

– Да, но муж очень беспокоился, что вы застали его в таком виде. Вы ведь журналист. И он боялся, что вы используете то, что видели. Надо было что-нибудь предпринять, и он – возможно, это было неразумно – обратился за помощью к человеку с самыми обширными связями. – Сью-Би указала на мадам Клео.

– Когда Билли позвонил мне из Парижа, – продолжала мадам Клео, – я связалась с Уорреном Брэкнеллом, моим давним клиентом.

– Председателем ВСН? – Питер вспомнил давний звонок от Гордона Джемисона, который передал ему, как зол на него Брэкнелл.

– Да. Он ведь на «Ля Фантастик» познакомился со своей бывшей женой.

Теперь ярость Брэкнелла стала понятной. Они поженились в мае, а в декабре их развод наделал много шума.

– Синтия Брэкнелл была девушкой Клео?

– Одной из моих лучших девушек, – гордо сказала мадам.

– Вы не подумайте, Питер, – вмешалась Сью-Би. – Вас уволили не за то, что вы видели Билли переодетым. Так далеко дело не зашло. Когда Уоррен Брэкнелл узнал, что вы были на «Ля Фантастик», у него шел затянувшийся судебный процесс. Его имя мелькало в газетах повсюдуот Ваппинга до Саут-стрит. Он искал, на ком бы сорвать злость, и вы подвернулись под руку, причем он дал понять, что вы себя скомпрометировали. Мадам Клео хотела всего лишь, чтобы Брэкнелл поговорил с вами. Она намеревалась защитить старого друга, а события приняли неожиданный оборот. И вы оказались невинной жертвой.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый