Девоншир
Шрифт:
— Просто ужасно, — искренне сказал Ватсон. — Она совершенно не приспособлена к семейной жизни.
— Это, скорее, вы не приспособлены… Дорогой
— Какие роды? Какая дочка?! — Ватсон умоляюще посмотрел на друга. — В моём-то возрасте!
— Вот-вот, о возрасте, — Мортимер сделал строгое лицо. — Мы оба врачи, Ватсон, и знаем, что существуют известные мужские проблемы, связанные с возрастом… Так вот, — он протянул Ватсону жестяную коробку для ботанических сборов. — Здесь — кое-какие травы, растущие только в сердце Гримпенской трясины.
Ватсон посмотрел на жестяную коробку как на свернувшуюся змею.
Мортимер ухмыльнулся.
— Не беспокойтесь, Ватсон, если вы будете осторожны, то и здесь всё будет, как вы изволили выразиться… — он сделал колечко из большого и указательного пальцев и вытянул средний.
Доктор растерянно кивнул.
— И напоследок, — Мортимер сделал озабоченное лицо, — должен предупредить об одной опасности. Остатки ясновиденья подсказывают мне… — он сделал паузу, потом, видя испуганное лицо Ватсона, не выдержал и рассмеялся. — Ваша Гемма терпеть не может английскую кухню, но прекрасно готовит итальянскую еду. Так что вам угрожает полная смена гардероба.