Девушка, которую ты покинул
Шрифт:
А еще Мо каждый день готовит или оставляет в холодильнике завернутую в фольгу еду из ресторана, а на столе — инструкции по применению: «Нагревать 40 минут до температуры 180 градусов. Это означает ВКЛЮЧЕНИЕ ДУХОВКИ» или «ДОЕШЬ ЭТО, ТАК КАК К ЗАВТРАШНЕМУ ДНЮ ОНО ВЫПРЕТ ИЗ КОНТЕЙНЕРА И УБЬЕТ НАС». В доме больше не пахнет сигаретным дымом. Лив подозревает, что Мо тайком покуривает на балконе, но не задает лишних вопросов.
Но в общем они живут обычной жизнью. Лив встает как всегда и направляется в сторону бетонных прогулочных дорожек, ноги ритмично касаются земли, в ушах
Но Лив и не думала заморачиваться. У нее просто не было другого выхода.
Они как раз пьют чай и читают лондонскую бесплатную газету, когда раздается телефонный звонок. Мо поднимает голову, словно охотничья собака, почуявшая запах дичи, и смотрит на часы.
— О, я, кажется, знаю, кто это, — говорит она и, так как Лив снова утыкается в газету, добавляет: — Это мужчина с твоей сумочкой.
— Что? — Лив так и застывает, не донеся кружку до рта.
— Забыла тебе сказать. Он уже звонил. Я велела ждать нас на углу.
— Какой мужчина?
— Без понятия. Я только убедилась, что он не судебный пристав.
— Боже мой! Неужели у него и правда моя сумочка? Как думаешь, а он не потребует вознаграждения? — Пошарив по карманам, она достает четыре фунта монетами и еще какую-то мелочь. — Да, особо не разгуляешься. Как думаешь?
— Если учесть, что интимных услуг ты не оказываешь, то для тебя это вполне приличная сумма.
— Всего четыре фунта.
Лив зажимает деньги в кулаке, и они идут к лифту. На лице Мо играет хитрая ухмылка.
— Ну что еще? — спрашивает Лив.
— Да вот, я тут подумала. Вот смеху-то будет, если мы украдем его сумку. Возьмем и грабанем его! Девушки-грабители. Я однажды на почте украла мелки. Так что я в отличной форме, — хихикает Мо и, заметив, что Лив явно шокирована, добавляет: — Мне тогда было семь лет.
Затем они молча едут на лифте до первого этажа. Когда двери открываются, Мо говорит:
— А потом смоемся по-тихому. Он же не знает твоего адреса.
— Мо… — начинает Лив, но, выйдя из парадной, замечает стоящего на углу мужчину, видит его манеру проводить рукой по коротким волосам. Она густо краснеет и круто разворачивается.
— Эй, ты куда? — удивляется Мо.
— Мне туда нельзя.
— Почему? Я уже отсюда вижу у него в руках твою сумочку. Выглядит он вполне нормально. Не похож на грабителя. У него на ногах туфли. А грабители не носят туфли.
— Можешь забрать сумочку вместо меня? Ну пожалуйста… Я не могу с ним говорить.
— Почему? — испытующе смотрит на нее Мо. — И с чего это ты так покраснела?
— Послушай, я ночевала в его доме. И теперь мне ужасно неловко.
— О господи! Ты занималась с этим мужчиной нехорошими вещами.
— Вовсе нет.
— А вот и да, — сверлит ее глазами Мо. — Или хотела заняться. ТЫ ХОТЕЛА. Вот потому-то ты сейчас такая пришибленная.
— Мо, пожалуйста! Ты можешь просто взять вместо меня сумочку? Скажи ему, что меня нет дома. Ну что тебе стоит? — И, не дав Мо и рта раскрыть, Лив в полном смятении вскакивает в лифт и нажимает на кнопку верхнего этажа.
Оказавшись в стеклянном доме, она прислоняется к двери и пытается унять сердцебиение.
«Мне уже тридцать лет», — говорит она себе.
Потом слышит, как на площадке снова открываются двери лифта.
— О боже, Мо, спасибо большое, я…
Перед ней стоит Пол Маккаферти.
— А где Мо? — задает она глупый вопрос.
— Твоя соседка по квартире? Она… своеобразная.
Лив чувствует, что потеряла дар речи. Язык будто распух и не помещается во рту. Она машинально приглаживает волосы и неожиданно понимает, что не помыла голову.
— Ну, так или иначе, здравствуй, — говорит он.
— Привет.
— Твоя сумочка. Это ведь точно твоя? — протягивает он руку.
— Поверить не могу, что ты ее нашел.
— Я хорошо умею разыскивать пропавшие вещи. Это моя работа.
— О да. Ты ведь бывший коп. Но все равно спасибо. Спасибо большое.
— Если тебе интересно знать, то сумочку нашли в мусорном баке. Вместе с двумя другими. Рядом с университетской библиотекой. Сторож увидел их и отнес в полицию. Боюсь только, твои карточки и телефон пропали… Но есть и хорошая новость. Все деньги целы.
— Что?
— Да уж. Невероятно. Двести фунтов. Я проверял.
Она чувствует теплую волну облегчения.
— Надо же! Они не тронули деньги! Ничего не понимаю.
— Я тоже. Похоже, когда они открывали кошелек, деньги просто выпали оттуда.
Лив берет сумочку и внимательно осматривает. На дне среди ее личных вещей типа щетки для волос, книжки в бумажной обложке, которую она читала в то утро, и завалявшегося тюбика губной помады лежат двести фунтов.
— Никогда раньше о таком не слыхала. Но все равно приятно. Одной заботой меньше.
Он улыбается. Но на его губах не снисходительная улыбка типа «о, несчастная пьянчужка, которая подбивала под меня клинья», а улыбка действительно очень довольного собой человека.
И она неожиданно для себя тоже улыбается:
— Это просто… невероятно.
— А где моя награда в четыре фунта? — спрашивает он и, встретив ее недоуменный взгляд, со смехом говорит: — Мо рассказала мне. Я шучу. Серьезно. Но, — продолжает он, от смущения разглядывая носки туфель, — как насчет того, чтобы куда-нибудь вместе сходить? — И, не дождавшись ответа, добавляет: — Так, ничего особенного. И напиваться вовсе необязательно. И в гей-бар идти необязательно. Можно просто немного пройтись. Будем гулять, сжимая в руке ключи и на всякий случай приглядывая за сумками.