Девушка за границей
Шрифт:
– А старший Талли?
“Есть предположение, что причиной исчезновения Роберта стало то, что он сбежал в Ирландию под вымышленным именем. Было ли это сделано для того, чтобы спрятать его новую невесту или избежать потери его любви к собственному брату, кто знает? Или, может быть, - говорю я и криво улыбаюсь, - я придумал всю эту историю у себя в голове, и все это не имеет ни к чему отношения”.
“Я понимаю” - таков его загадочный ответ.
“Если бы у меня был психиатр, они бы сказали мне, что я проецирую, верно? Двое неуловимых мужчин дерутся из-за одной женщины. Маленькое
Мистер Баксли отвечает вопросительным взглядом.
“Ладно, итак, есть эти парни. И они оба говорят, что я им нравлюсь. Но они не хотят быть со мной. Или не можешь. В зависимости от того, во что ты веришь”.
Я не имею ни малейшего права обижаться на этого беднягу. За исключением того, что у меня мало других людей, которым я могу поделиться своими мыслями, и как только я начинаю, релиз приносит такое удовлетворение, что я не могу остановиться на полпути.
“Но тогда насколько я могу им действительно нравиться, верно? Я имею в виду, если ты хочешь чего-то достаточно сильно, ты отказываешься от семейных титулов и состояния, чтобы переехать в Ирландию и сменить имя. Ты пересекаешь океан, не имея ничего, кроме одежды за спиной. Ты определенно не целуешь ее, а потом говоришь: ‘Давай просто будем друзьями ’. Это идиотский жест ”.
Мистер Баксли пристально смотрит на меня. Он почти съеживается за очками, его подбородок втягивается в шею. Мужчина, необъяснимым образом прикованный к своему стулу, несмотря на то, что всеми фибрами души он кричал бежать от этой властной девушки.
“Я сошла с самолета не для того, чтобы встречаться по пути в Лондон, понимаешь? Любовный интерес не значился нигде в моем списке приоритетов. И теперь у меня их двое. И они оба такие безвкусные, что у меня голова идет кругом. Я драматично вздыхаю, чем-то похож на тот, которым Ли одарил бы кого-нибудь. “Но теперь, я думаю, это моя судьба. Быть желанной, но недостаточной. Украшение на полке, которое хотят снять и поиграть с ним, когда это удобно. Эти мужчины. Что такого сделала девушка, чтобы заслужить их, мистер Баксли?
На столе жужжит мой телефон.
Нейт: Нам нужно поговорить.
– Видишь? Я показываю телефоном мистеру Баксли, который сидит взволнованный и неподвижный по другую сторону стола. Я не уверен, что он дышит. “Это дерьмо. Извините. Но серьезно, о чем нам есть поговорить? У тебя есть девушка, братан.
Я набираю быстрый ответ.
Я: Нет, не знаем.
Мистер Баксли прочищает горло и поспешно поднимается на ноги. “Да, хорошо. Удачи вам в ваших исследованиях”.
Мужчины.
Нейт: Пожалуйста?
Я: У тебя все еще есть девушка, и это нарушает мои договоренности.
Может, меня и влечет к Нейту, но моя самооценка не настолько подорвана, чтобы я собиралась стать этой девушкой. Особенно для басиста с проникновенными глазами. Я не являюсь ничьим клише.
Телефон снова гудит.
Я собираюсь швырнуть его через всю комнату, когда понимаю, что это сообщение от Бена Талли. Это первый раз, когда он вышел на связь после бала, хотя и упомянул о делах за границей. Я подумал, что он свяжется с нами, если или когда у него будут новости. Похоже, теперь он знает.
Бен:
Через несколько секунд появляется второе сообщение с незнакомого номера.
Неизвестный: Это Софи Браун, помощница лорда Талли. Ожидайте посылку сегодня вечером с курьером. Должна быть доставлена в течение следующего часа или около того. Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вы не получите его к 8 часам вечера
Эта новость наполняет меня приливом новых сил. Без Джозефины, которая занимала бы мои мысли, я остался один на один с собственной неудовлетворенностью.
До сих пор я не осознавал, как сильно мне нужно разгадать загадку Джозефины, и не только ради оценки. Поэтому я спешу собрать свои вещи и выбегаю из библиотеки, чтобы успеть на метро домой. Стоя в вагоне поезда, нервничая в поисках дозы, я знаю, что я зависим. Как раз в тот момент, когда я думаю, что очистил свой организм от тайны, зуд поднимает голову. Несмотря на многочисленные разочарования, Джозефина по-прежнему приносит мне наибольшее удовлетворение в эти дни.
Когда я прихожу домой, меня встречает теплый запах тикка масала и звуки, похожие на звуки живого стадиона внутри нашего дома. Я оставляю свои вещи в прихожей и, следуя за шумом, нахожу Ли у плиты, а большая часть команды Джека по регби собралась на нашей кухне. В последний раз, когда они все были здесь, они чуть не разнесли это место до основания.
“Эй!” - кричат они, когда я вхожу.
По комнате разносится скандирование, похожее на искаженную английскую застольную песню, которую я не могу расшифровать. После того, как эти парни немного выпили, я не понимаю ни слова из того, что они говорят.
– Джентльмены, ” говорю я в знак приветствия.
– Оставите мне немного?
– Расступитесь, ребята. Джек толкает бицепса, освобождая мне дорогу к стойке.
– Все в порядке, Эббс?
– Да, хорошо. Спасибо.
Его улыбка все еще сводит меня с ума. Блеск в его глазах, который, я клянусь, предназначен только мне. Другими словами, то, что он предпочитает игнорировать, но не может отрицать, когда мы целуемся. Думаю, назовем это врожденной химией.
Это приводит в бешенство.
“Они собирались начать грызть дверные косяки”. Ли порхает по кухне в фартуке. Миски для смешивания, разделочные доски и банки для специй занимают каждый дюйм поверхности. “Клянусь, я видел, как у одного из них в зубах было зажато бумажное полотенце”.
“Они были так близки к тому, чтобы поджарить этого проклятого кота”. Джек смеется.
– Что ты на это скажешь, куколка? Один из товарищей Джека по команде с отвратительным красным рубцом под глазом бочком подходит ко мне. “ Сделай нам сэндвич, пока мы ждем. Хочешь ростбифа с ржаным хлебом? Или закваску, если она у вас есть.
Ребята от души посмеиваются надо мной.
“Если когда-нибудь найдешь девушку, которая работает, женись на ней”, - советую я ему.
“Он пытался”, - говорит другой. “Но его мама уже замужем за его отцом”.