Девятая рота (сборник)
Шрифт:
– Да, – сказала потерявшая терпение Бетси. Она сняла с него очки и впилась в губы.
– Подожди… Ну, подожди… – шепотом сказала Полли. Она спустила ноги с дивана, застегнула пуговицы на блузке. – Я с визитом к сэру Джону.
– Куда? – приподнялся Мэлс.
– В туалет, куда! – сердито прошептала она. – Подожди секунду, я сейчас, – она выскользнула за дверь.
Мэлс остался сидеть в темноте, закинув ногу на ногу, нетерпеливо поглядывая на дверь… Потом поменял ногу… Потом сидел, зажав ладони между коленей,
Наконец он вышел в коридор, тихонько постучал в туалет, заглянул, посмотрел в ванной, в одной комнате и в другой… В гостиной сидели Фред, Боб с Бетси и еще несколько гостей.
– А где Полли? – спросил Мэлс.
Они оглянулись на него – и вдруг грянул дружный хохот. Они смотрели на растерянного Мэлса, всклокоченного, в расстегнутой рубахе – и покатывались со смеху.
– Это называется – провести вечер с Пользой! – сказал наконец Фред. – Твоя Полли давно дома спит!
– Продинамила? – спросил Боб.
– Спи спокойно ночью, мама, мы болеем за «Динамо»! – дружным хором подхватили девчонки.
Мэлс налил себе вина, отошел и сел в стороне в кресло. Фред сел рядом, хлопнул его по плечу.
– Да ладно, не расстраивайся!
– У нее кто-то есть? – мрачно спросил Мэлс.
– Мой тебе совет, чувак, – сказал Фред. – Если это просто так – не трать время. Найди что-нибудь попроще.
– Это не просто так, – сказал Мэлс.
– Тогда зачем спрашивать? – пожал плечами Фред. – Смотри, любой из них, – указал он на парней, – и еще сто человек скажут тебе, что были с ней. И все соврут. Каждый пытался – и все проплыли по левому борту.
– А ты?
– Я безнадежен, – вздохнул Фред.
– Почему? – не понял Мэлс.
– Потому что у меня папа академик, потому что учусь на дипломата, потому что у меня есть машина и эта квартира. А она – Польза. Она всегда все делает наоборот.
Мэлс угрюмо смотрел в пол.
– Слушай, – толкнул его Фред. – Ты вообще барался с кем-нибудь? У тебя хоть одна женщина была? Если честно?
Мэлс неопределенно повел головой.
– Понятно, – сказал Фред. – Ну вот, уложил ты чувиху в постель. Что ты с ней делать-то будешь?
– А что сложного? – буркнул Мэлс.
– Что ж за темный народ! – вздохнул Фред. – Всех просвещать надо… Пойдем!
Они прошли в кабинет Брусницына-старшего, где на огромных стеллажах стояли книги и модели самолетов. Фред вытащил несколько томов энциклопедии и достал из-за них переплетенную в серую обложку книгу.
– На, почитай на досуге. Все какая-то польза будет. Только… – предостерегающе поднял он палец. – Ни одному человеку! Дома, за тремя замками! В крайнем случае съешь, как шпион, адреса и явки!
Мэлс осторожно приподнялся на кровати, присмотрелся в темноте – Ким мирно спал. Надсадно кашлял в своей комнате отец, за стеной раскатисто храпел сосед. Мэлс вытащил из портфеля книгу Фреда и включил фонарик.
На серой скучной обложке крупно значилось «Начертательная геометрия». На второй странице арабской вязью – непонятное слово «Камасутра». Мэлс перелистнул дальше. Страницы были поделены надвое, слева шли столбцы текста, а справа для наглядности – подробно прорисованные парные фигуры. Он прочитал первые строчки, тотчас захлопнул книгу и воровато огляделся в темной комнате. Сполз вниз по подушке, накрылся одеялом с головой и углубился в чтение…
Мэлс медленно шел между танцующих пар, неловко, искоса поглядывая по сторонам. Под общую музыку каждая пара двигалась в своем танце, полуобнаженные фигуры скользили друг по другу, переплетаясь в причудливые узоры. Неожиданно он увидел Полли – она танцевала одна, глядя на него и ожидая его. Он подошел вплотную, глаза в глаза, невольно подчиняясь ритму ее танца и уже не замечая никого вокруг…
Мэлс спал, раскинувшись на кровати, и улыбался во сне.
А в это время отец, восседая на унитазе в уборной, разинув рот с давно погасшей папиросой, читал «Камасутру». Время от времени он поднимал потрясенные глаза и, сверяясь с текстом, переплетал прокуренные пальцы, пытаясь понять – что, куда и как…
Под проливным дождем стиляги мчались по улице, на каждом перекрестке разбегаясь веером по одному-двое. Следом, громыхая подкованными ботинками, неслись бригадмильцы.
Полли кинулась в одну сторону, Мэлс схватил ее за руку и потащил в другую. Оглядываясь на ходу, поднимая тучи брызг в лужах, они пробежали через арку. Полли споткнулась и остановилась.
– Быстрей! – дернул ее Мэлс.
Она скинула ботинки и помчалась дальше босиком. Они юркнули в метро, бегом спустились по эскалатору, лавируя между пассажиров, и остановились за массивной колонной на станции, прижавшись друг к другу, мокрые с головы до ног.
– Полли… – неуверенно начал он.
– Что? – подняла она лицо со стекающими из-под промокшей венгерки каплями. Без ботинок с «манной кашей» она едва доставала Мэлсу до плеча.
– Полли… я…
Из тоннеля вылетел поезд, загрохотал мимо вагонами, тормозя.
– Что? Не слышу!
– Я тебя люблю! – повторил Мэлс, перекрикивая грохот колес.
Полли с хитрой улыбкой развела руками: не слышно.
– Я! Тебя! Люблю! – прокричал Мэлс.
Поезд остановился, открыл двери. Ненадолго стало тихо.
– Ну, пока, Мэл? – Полли шагнула к дверям.
Мэлс поймал ее за руку.
– Подожди… А ты ничего не хочешь сказать?
– Хочу, – кивнула Полли.
Поезд тронулся дальше, набирая скорость.
– Что?.. Не слышу!.. – Мэлс со счастливой улыбкой наклонил к ней голову.
– Ты дурак, Мэл!
Улыбка сползла с его лица.
– Надо было столько времени строить из себя неизвестно что, вместо того, чтобы просто сказать эти слова! – крикнула она…
Они целовались у колонны под осуждающими взглядами пассажиров. Полли стояла босыми ногами на высоких ботинках Мэлса посреди натекшей с мокрой одежды лужи.