Диалогика текста как бесконечномерное смысловое пространство
Шрифт:
Репортер был разочарован, что Дин не имеет слуги (a gentleman's gentleman). Интерпретация последнего требует фоновых знаний и Дин знает это выражение. Известно, что адекватное понимание текста невозможно без специальных фоновых знаний. По определению О. Ахмановой, обоюдное знание реалий говорящим и слушающим является основой языкового общения (Ахманова 1966: 498).
Фоновые знания служат для декодирования т. н. "вертикального контекста". Филологический вертикальный контекст - это те части произведения словесно-художественного творчества, которые употребляются для обозначения информации историко-филологического
I had to ask how rich he was. Was he a millionaire, for instance? "It's frightfully sordid to talk about money", he said firmly.
Репортер преднамеренно задает вопрос о доходах "безработного". Однако Дин уклоняется от ответа и считает это нарушением этики.
He started by describing for me a more or less typical day of his London life. "Well, I get up at 9. 30. I go out and buy the newspapers... I might do a lot of business phoning too, about horses or insurance".
Типичный день Дина начинается с чтения газет и кончается деловым звонком о лошадях и страховании.
deen is a Lloyds' underwriter, an occupation closer to gambling on a large scale than to work. I asked him how often he went into the office. deen said one or two days a week, when he was in town.
Его работа, по мнению репортера, похожа больше на игру, ибо ходит он на работу один или два раза в неделю, если находится в городе.
I hope you're commenting on my good looks, intelligence and brilliant wit..,"
Дин сам себя восхваляет и считает, что он красив, интеллектуален и обладает блестящим умом.
He was educated at Harrow. Was that a University ?, I asked. "Well, kind of ". Did it teach him anything useful? "Not exactly academically. But you certainly built up quite a knowledge of the world".
Знаний он не получил, но, видимо научился делать деньги и выживать социально.
What about November? "That's my birthday. November, 14, same day as Prince Charles". Does he know Prince Charles?. "My lips are sealed. I said I wouldn't mention any names in this interview".
Хотя Дин сказал, что он не упомянет никаких имен в интервью, он не мог уйти от соблазна упомянуть имя Принца Чарльза.
He approves of Mrs. Thatcher. "Her policies, I mean I don't approve of her. I think the vote should be given just to a few men, those who are well educated and who contribute to society". He said he definitely included himself.
Дин одобряет политику М. Тэтчер и считает, что право на голосование должны иметь лишь хорошо образованные мужчины, которые прямо или косвенно предоставляют людям работу. К таким мужчинам он относит и себя.
I asked if he thought his way of life at all anachronistic?. "Not so much of the brainy talk". I explained, mentioning Bertie Wooster. He said, I don't mind being a bit of a Bertie Wooster. Basically I'm a hedonist".
Репортер спросил, не является ли его жизнь анахронизмом. Дин обиделся и ответил, что это уже не интеллектуальная беседа. Полли ссылается на произведение П. Вудхауса. Вустер, создание упомянутого автора, был "джентлеменом досуга", чья жизнь проходила в праздном времяпровождении. Он был
Did he ever feel that life should have some purpose? "No", he said.
На вопрос репортера, чувствовал ли он когда-либо, что жизнь должна иметь цель? Он ответил отрицательно.
Подводя итоги интервью, можно утверждать, что возможно Дин мистифицирует репортера, преувеличивает праздность своего стиля жизни, чтобы досадить журналисту. В последнем абзаце интервью он видимо стремится выразить свои взгляды, чтобы шокировать его. Репортер, на наш взгляд, считает Дина эгоистичным человеком, с большим самомнением, незаслуженно владеющим большим богатством с нежелательным "набором" политических ценностей. Он беспечен, ибо ничто в жизни его не беспокоит, не совсем искренен в ответах на вопросы журналиста. У нас нет доказательств, что он принадлежит к аристократии. Он не кажется амбициозным, так как у него нет настоящей работы, и он не стремится чего-то достичь. Однако он ведет себя надменно по отношению к репортеру и ни в коем случае не либерал.
Эффективность исследуемого интервью создается, на наш взгляд, в первую очередь за счет 1) неожиданно поставленных вопросов; 2) аллюзий из художественного произведения; 3) употребления косвенных вопросов вместо общевопросительных (специальные вопросы не употребляются) и перевода части вопросов в импликацию, которые растворяются в "ткани" интервью. Анализ показывает, что интеграция прагматики и семантики помогает журналисту создать иронический "эффект" на всем протяжении интервью по отношению к Дину.
3. 5. 1. 2. Дискуссии.
Ниже анализируется часть политической телевизионной программы под названием "Midnight Special", которая передавалась на 4 канале в апреле 1992г. во время всеобщих выборов в Великобритании (Fairclough 1995: 167-182). В качестве репортера выступает известный телевизионный комментатор В. Ханна и эта часть программы представляет участников дискуссии - по одному члену парламента от трех главных партий: Консервативной, Лейбористской, Либерально-Демократической. Н. Феирклоф суммирует аргументы и наводит на мысль, что данная программа - это комплексная, творческая и продуктивная интердискурсивность. Она манифестируется с помощью смешения жанров и дискурсов, включая смешение элементов: 1) конвенционального политического интервью; 2) непринужденной беседы; 3) развлечения - представления, включая комедийный шаблон.
Можно сгруппировать первый и второй дискурсы на конституенты беседы (chat), понимаемые как "разговор" (conversation), который выполняет функцию развлечения. Общее и дискурсивное смешение реализуется текстуально разнородно: текст разнороден по своему смыслу. Сложность и креативность дискурсивной практики согласуется со сложной неустойчивой и инновационной социально-культурной практикой, Иначе говоря, противоречие социокультурной и дискурсивной практики манифестируется гетерогенностью текста, ибо политические телевизионные передачи реструктурируются с помощью пересмотра границ между дискурсивным применением политической публичной сферы, частной сферы "мира жизни" (lifeworld), средств массовой информации как института развлечения.