Дикая маргаритка
Шрифт:
— Просто ненавижу, когда ты обращаешься со мной как с ребенком.
— Для меня ты всегда останешься ребенком, сестричка. — Бен махнул рукой. — Хорошо, хорошо, не спорю. Так что за бизнес?
Дейзи объяснила.
— Ты уверена? — забеспокоился Бен. — Если парень думает, что ты часть сделки…
— Не думает, — мягко оборвала его сестра. — Не беспокойся обо мне, я уже взрослая. — Она поцеловала брата, оставив на его щеке след помады. — Я ценю твою заботу.
— Ну-ну… — Бен немного растерялся. — Знаешь, Дейзи, возьми мою машину: сэкономишь время, а я завтра заброшу тебе велосипед.
— Ты
— Кому, как не тебе. Ты знаешь, что там под капотом, и отнесешься к ней соответственно.
Дейзи проглотила комок в горле. Может, Бен хочет таким образом показать ей, что видит в ней взрослого человека?
— Спасибо, Бен. Я люблю тебя.
— Хорошо, — произнес Бен улыбаясь, — иди и срази его наповал. Но если он посмеет обидеть тебя…
— Я скажу, что мой любимый брат быстро разберется с ним, — поддразнила Дейзи, обнимая по очереди его и Алексу. — Спасибо за поддержку. Вы оба замечательные ребята.
Она поехала в сторону побережья. Бен был прав: за рулем спортивной красавицы она чувствовала себя на миллион долларов. Однако легкие спазмы в животе выдавали беспокойство, и не только потому, что слишком многое зависело от сегодняшнего вечера. Дейзи волновала сама встреча с Феликсом. Она напомнила себе, что едет на деловое мероприятие, но ее чувства говорили другое. Дейзи не терпелось увидеть Феликса, поспорить с ним, хотя именно этого делать не следовало. Она должна помнить о том, что от него зависит судьба парка аттракционов. Она вполне понимала всю абсурдность своих мыслей, когда, глядя на его чувственные губы, ей хотелось, встав на цыпочки, прижаться к ним в долгом медленном поцелуе.
Дейзи припарковалась возле отеля и, подражая походке модели на подиуме, ровно без пяти семь вошла в холл.
— Господин Гисборн ожидает меня, — сказала она портье.
— Госпожа Белл? Одну минуточку.
Сев в кресло, она почувствовала, как мурашки побежали по телу. Не решит ли Феликс, что она слишком заинтересована и потому приехала чуть раньше? С другой стороны, утром она опоздала на встречу, поэтому теперь они квиты. Заставит ли он ждать ровно до семи, чтобы проявить пунктуальность, или сразу спустится к ней?
В это мгновение двери лифта открылись, и Феликс вышел в холл. На нем был темно-серый костюм, немного другого покроя, чем утром, белоснежная рубашка и галстук пастельных тонов. Бабочки в ее животе сделали победное сальто, когда при взгляде на нее у него изумленно округлились глаза.
Скрыв смятение и придав лицу спокойное выражение, она поднялась и скользящей походкой направилась к нему.
Феликс не мог поверить, что миниатюрная Венера в холле отеля — действительно Дейзи Белл. Он окинул ее взглядом второй раз и третий, прежде чем убедился — это она. Трудно поверить, что молодая женщина могла за короткое время так преобразиться. Блестящие каштановые волосы мягкой волной спадали на плечи — грех прятать такую красоту под кепкой. А бесформенный комбинезон, оказывается, скрывал точеную, напоминавшую песочные часы фигурку. Маленькое элегантное черное платье не обтягивало, но удачно подчеркивало ее округлости. Если бы на Дейзи была широкополая шляпа и перчатки до локтя, она как две капли воды походила
Дейзи Белл была совершенно неотразима. Она совсем не походила на девушек, с которыми он встречался, или на тех, с кем его знакомила мать. В ней бурлила энергия, ее отличал острый ум, а нежные губы заставляли его гормоны бесноваться. Он не помнил, когда в последний раз испытывал такое сильное возбуждение — сила сексуального влечения поразила его.
— Джинсы и рабочая одежда не приветствуются, вы сказали? — сухо заметила Дейзи. — Такой наряд сойдет, мистер Гисборн?
Феликс, с трудом сглотнув, ответил:
— Прошу прощения, вовсе не хотел вас обидеть.
— В самом деле?
— Неудачно выразился. Хотел сказать, что в ресторане не принято… — Он окончательно смутился. — Теперь получилось еще хуже.
— Да уж.
Он вздохнул:
— Билл предупредил меня, что вы не приветствуете сексизма и можете быть очень резкой.
— Он так сказал? — еще суше произнесла Дейзи.
Вопрос прозвучал риторически, поэтому Феликс сменил тему:
— Вы выглядите сногсшибательно!
Эта фраза поразила Дейзи, и она покраснела до корней волос, отчего возбуждение Феликса только усилилось. Он был заинтригован: похоже, она не привыкла к комплиментам. Странно. Дейзи Белл, когда не пряталась под одеждой механика, была необыкновенно хороша. Мужчины должны были постоянно говорить ей об этом. Однако выражение ее глаз, которое она не успела скрыть, подсказало ему, что влечение обоюдное. Между ними определенно возникла невидимая связь, и с этим надо было что-то делать.
Феликс никогда не совершал ошибку, смешивая работу и развлечения, но ради Дейзи Белл он был готов нарушить собственное правило. Он с трудом удерживался, чтобы не намотать на палец каштановую прядь и проверить, действительно ли она такая мягкая. Ему хотелось поцеловать ее, чтобы увидеть, как от возбуждения темнеют глаза цвета морской волны.
Дейзи смотрела на его губы, и по выражению лица он понял, что она думает о том же: на что похож его поцелуй, проскочит ли искра между ними…
Надо было срочно прийти в себя.
Феликс подал Дейзи руку:
— Спасибо, что пришли на эту встречу. Пойдемте в ресторан, поужинаем и поговорим… о деле.
Дейзи позволила Феликсу взять ее за руку и почувствовала, как сразу забурлила в венах кровь. Она знала, что он испытывает те же чувства, потому что его щеки залил румянец. Он покраснел так же, как она, когда услышала комплимент. Искренний комплимент, как сказали ей его глаза, а не пустая вежливость. Что произошло? Она никогда не испытывала такого сильного сексуального притяжения.
Она хотела скорее бежать от него в мастерскую — свое привычное убежище, но с другой стороны, ее интриговала неожиданно обретенная способность вызвать у сильного умного мужчины такой взрыв гормонов. Можно только представить…
Нет. Главное — бизнес. Она не позволит смешивать секс и спасение самого важного дела своей жизни — музея аттракционов. Она не будет рисковать. Дейзи глубоко вздохнула и последовала за Феликсом в зал ресторана. Официант проводил их к столику, но Феликс сам отодвинул для нее стул. Он отличался изысканными манерами и обладал прекрасной фигурой. Впрочем, о фигуре лучше не думать.